Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Блестящая роль злодейки (СИ) - Кенли Мэри (читать книги бесплатно полностью без регистрации .txt) 📗

Блестящая роль злодейки (СИ) - Кенли Мэри (читать книги бесплатно полностью без регистрации .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Блестящая роль злодейки (СИ) - Кенли Мэри (читать книги бесплатно полностью без регистрации .txt) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы / Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Первое, что он заметил – приведение. Да, в склепе находился полупрозрачный силуэт пожилой женщины, чей скрипучий голос несколько резал слух. Она парила в десятке сантиметров от пола и игриво причитала:

— Ох уж эти леди! Ни стыда, ни совести.

Эвелин, присевшая на краешек камня, согласно кивала:

— И не говорите, Брунгильда! Элементарного чувства такта нету.

— Такие визгливые, леди Бьякко. Я здоровалась с ними совершенно спокойно, но в ответ получала крики и ругань, - озадаченно вздохнуло привидение.

— Понимаю, - с сочувствием проронила Эвелин, - простите их за неуважение к мёртвым.

— В конце концов, я когда-то была императрицей Тирида! – воскликнула призрачная дама, мигнула и выслушал ещё одну порцию утешений от Эвелин.

Удивительно, но обе, казалось, получали от общения истинное удовольствие. Спустя пару минут женщины начали обсуждать современные веяния моды, вернее: Эвелин рассказывала, а Брунгильда охала и ахала на «срамоту», вспоминая былые времена, когда небо было голубее, а дамы – вели себя прилично.

Эта картина не только поразила Гидеона, но и вызвала в его сознании шквал нежданных воспоминаний.

Он припомнил: будучи ребёнком, крался по дворцу бабушки и точно также подглядывал за тем, как маленькая Эвелин с ней общается.

У той девочки были густые золотые локоны, такие яркие, будто в них солнце запуталось. Она сидела на коленях бабушки Жаннет и безостановочно болтала, делилась случайными событиями своей жизни.

Вдовствующая Императрица слушала её с мягкой улыбкой. Она всегда любила Эвелин и эта любовь разъедала сердце Гидеона, как гангрена.

Он невероятно ревновал внимание бабушки, единственного родного человека, к «этой Бьякко».

«— У тебя есть мама и папа! Вот и иди к ним. Ты раздражаешь!» - кричал он в гневе, когда они с Эвелин оставались наедине. Маленькая бестия вцеплялась ему в волосы, а когда Жаннет разнимала их – грустно плакала, словно её одну здесь обидели.

Как же сильно он ненавидел девчонок (вернее – одну конкретную) после этого.

Гидеон слегка раздражённо мотнул головой и решительно вышел вперёд, прерывая общение дам. Брунгильда окинула его высокомерным взглядом и деловито уточнила:

— О? Потомок? Ты весьма припозднился, дабы отдать мне дань уважения.

Гидеон слегка поклонился, улыбаясь привидению. Эвелин негромко фыркнула, выражая своё неодобрение.

— И что Ваше Высочество здесь забыл? – уточнила она без капли привязанности.

Принц подавил ростки раздражения и хмыкнул:

— На самом деле: пришёл узнать, всё ли в порядке с моей потенциальной невестой. Право слово: умеете же вы искать приключения на свою голову, леди Бьякко.

Призрак с потрескиванием засмеялся:

— Ке-ке-ке… А вы не слишком дружны, дети мои?

— Все из-за комплексов детства, уважаемая Брунгильда, - усмехнулась Эвелин, с вызовом поглядывая на Деона.

— Что? – медленно уточнил принц. - Хочешь, чтобы я признался в том, что ревновал внимание бабушки?

Мужчина коротко хмыкнул и закатил глаза, а потом добавил:

— Да, так и есть. Ты с детства была маленькой склочной нахалкой.

— Вы мне льстите, Ваше Высочество, - парировала Эвелин, - я никак не могла быть хуже вас.

У неё были тёмные глаза, цвета кофейной гущи. Тёплые, с налётом издёвки на дне. Такие выразительные, что Гидеон мог без труда прочесть все эмоции маркизы Бьякко.

Раньше ему казалось, что эта леди – корень зла, не иначе. Но именно сейчас и именно здесь он, вдруг, начал сомневаться в этом.

— Дети, никто из вас не хочет успокоить плачущую леди Вайне? Мы, привидения, особенно чувствительны к подобным воплям, - фыркнула Брунгильда.

Эвелин вскинула бровь, издевательски потянув:

— И впрямь, Гидеон, разве ты не торопишься к своей суженой?

Отчего-то подобное разозлило принца и он медленно покачал головой, сверля Эвелин раздражённым взглядом.

— Интересно… - усмехнулась леди Бьякко. - Неужели ты начал ясно глядеть на невестушку?

— Я лишь следую правилам отбора, - лаконично выразился Гидеон.

Ему не нравилась ирония Эвелин. Это вызывало странное смятение в душе и некие подозрения.

Раньше он не желал слушать никого, кто стал бы разубеждать его в «невиновности» Мирты. Но этот отбор… Менял многое.

И Гидеон своими глазами видел то, что заставляло его сомневаться в собственной влюбленности.

— Эх-х, молодёж-жь! – выдохнула старушка-призрак. - Вечно в поисках истины и лжи. Когда-нибудь это надоест, уж поверьте.

— Пора возвращаться из гробницы, - произнёс Гидеон, - испытание завершается.

— Разве? Вся ночь, кажется, ещё не прошла, - мотнула плечиком Эвелин.

— Это – ложь во благо, - хмыкнул принц, - на самом деле, участницы должны провести здесь несколько часов, не больше.

Он кивнул в сторону выхода, намекая Бьякко идти первой. Она сердечно попрощалась с Брунгильдой, вздёрнула подбородок и горделиво продефилировала в проход.

Принц проводил её долгим взглядом и обратился к привидению:

— Благодарю вас, императрица. Вы крайне мягко обошлись с моей спутницей.

— Ке-ке… Я не настолько выжила из ума, чтобы пугать девочек, тем более – таких достойных. Ты бы присмотрелся, потомок. Такую упустишь – век не забудешь, - блёклые глаза Брунгильды сверкнули, после чего она начала медленно испаряться, всё причитая что-то о почившей молодости.

Гидеон слегка нахмурился и в смятении мотнул головой, после чего пошёл следом за Эвелин, собираясь вывести её к покоям.

*  *  *

Ожидала ли я, что испытание закончится именно так? Само собой – нет!

Встреча с призраком стала полной неожиданностью, благо, я даже мёртвого смогу разговорить. Что уж говорить о том, что принц лично явился в склеп и сопровождал меня на выход…

Можно ли считать, что я успешно справилась с испытанием, хм?

Вспоминая выражение лица Деона, я невольно задумываюсь вот о чём: неужели, он волновался за меня?

Честно говоря, я не слишком сентиментальный человек, однако же, принц явно примчался на выручку и… Это странно.

Я думала, он втайне желает, чтобы я побыстрее сломала себе шею. Выходит, это не так.

«Ты слишком много думаешь, Эвелин. Да, вы не ладили в детстве, но разве это причина для того, чтобы пожелать кому-то смерти по-настоящему?»

Это успокаивает.

Так как данное испытание проходило довольно поздно, организаторы милостиво разрешили леди отоспаться и узнать результаты за завтраком.

И в ту ночь мне вновь снилась Жаннет Тиридская, вдовствующая императрица.

Она всегда смотрела на меня мягко и с нежностью, будто я была её родной внучкой. Одно время я дневала и ночевала в её дворце, почти забыв свой настоящий дом.

Отец маркиз частенько был занят, оттого и не возражал против подобной привязанности со стороны бывшей императрицы.

Я же чувствовала, что лишь она из всех людей по-настоящему обо мне заботится. Жаль, Гидеон вечно всё портил своим присутствием…

Мои сновидения, смешанные с реальными воспоминаниями, рассеялись к утру. Но настроение от этого лучше не стало и я спустилась в общий зал лишь за тем, чтобы оценить кислые мины остальных участниц.

Увиденное меня порадовало!

Многие девушки имели опухшие лица, потому как намедни ревели и совсем не выспались. Особенно мрачное выражение лица было у Мирты Вайне.

Я припомнила слова Брунгильды и мысленно хихикнула, смерив её взглядом, полным иронией.

Вот что бывает, милочка, когда слишком часто играешь несчастную овечку. Рано или поздно, даже такой остолоп, как Гидеон, догадается об истинном положении дел и перестанет приходить к тебе на помощь.

Достопочтенная герцогиня Хильда Дебуа поприветствовала девушек кивком и начала свою речь:

— Отрадно видеть, что многие леди достойно справились с данным непростым испытанием, не высказали страха и прошли его до конца, - на последнем слове был сделан особый акцент, из чего я сделала вывод: не все девушки смогли продержаться.

Перейти на страницу:

Кенли Мэри читать все книги автора по порядку

Кенли Мэри - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Блестящая роль злодейки (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Блестящая роль злодейки (СИ), автор: Кенли Мэри. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*