Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Цветок Эридана (СИ) - Розалиска Лидия (лучшие книги читать онлайн txt) 📗

Цветок Эридана (СИ) - Розалиска Лидия (лучшие книги читать онлайн txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Цветок Эридана (СИ) - Розалиска Лидия (лучшие книги читать онлайн txt) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Мы отправляемся в Мроак! — объявила королева во время завтрака.

За столом воцарилось ледяное молчание.

— Куда, простите? — осведомился первый министр.

— Мессир Хазар пригласил нас в гости, и мы любезно приняли его предложение.

— И думать забудь! — рявкнул сир Орк.

— Ах, Вам ли запрещать! Вы даже короля во дворце удержать не можете! — съязвила Ева-Мария.

— Лорит пускай дурь из башки повытрясет. Нагуляется — вернётся, лишь бы не получил в спальне от ворот поворот, как в прошлый раз.

— Если наш муж гуляет, мы тоже не намерены сидеть взаперти.

— Что-о? Своевольничать вздумала?! — дед хлопнул по столу ладонью. — Наследника роди для начала, а потом катись куда влезет.

— Вас забыли спросить, — огрызнулась королева, сердито тыкая вилкой в филе-миньон с грибами.

— Никакого доверия у меня к мроаконцам, — пробурчал советник, шумно сморкаясь в кружевную салфетку. — Волки… в овечьей шкуре.

— Мроак является союзным государством и оказывает Эридану поддержку и помощь. У нас заключён мирный договор!

— Будь я неладен, если поверю в эти сказки! Видал я тех молодцев — их только ближе подпусти, живьём сожрут да не подавятся.

— У Вас какие-то странные каннибальские представления о людях, сир.

— Старый ворон даром не каркнет. Надолго едешь-то?

— Согласно брачному договору, мы имеем право на кратковременные отъезды сроком до двух недель.

— Но Ваш долг находиться рядом с супругом! — взвизгнула леди Спика. — Нельзя покидать Дос! Что скажет общество?

— Пусть болтают что угодно! — рассердилась девушка. — Мы эриданская королева, и нам позволительно больше, чем другим жёнам!

— Возмутительно, — зашелестели светские львицы.

— Сдаётся мне, как только оне ступят на остров, их всех там того, — советник изобразил отсечение головы.

Ева-Мария фыркнула:

— Какая глупость, сударь! В Вас говорят предрассудки и закоренелая ненависть. Мессир Хазар — наш старый друг, и он не допустит ничего подобного!

— Хе-хе, — заухмылялся старикан. — Давно ли дружба завязалась?

— Представьте себе! — щёки Евы-Марии окрасились гневным румянцем.

— А ведь лет десять назад ходил слушок, что без мроаконцев-то в той истории не обошлось.

— О чём Вы говорите, сир?

— Тьфу, чёрт! — дед поскрёб унизанной перстнями лапой подбородок. — Я ж твою мать на коленке качал, как родная мне была. Хотел бы я на этого Хазара поглядеть, ох, хотел бы… — последние слова он выплюнул со злобой.

— Что общего между нашей матерью и королём Хазаром? — осведомилась девушка.

— А ты спроси его… да, спроси! — старик вдруг захихикал, схватил большой винный кубок и опрокинул в рот, продолжая бормотать что-то бессвязное.

Ева-Мария поджала губки, делая вид, что всё это её нисколечко не интересует, но любопытство было так сильно, что после завтрака она рискнула обратиться к леди Спике.

— Мадам, Вы, случайно, не знаете подробности происшествия, о котором изволил говорить сир?

— Совершенно не понимаю, что имеет в виду Ваше Величество.

— Когда мы сказали, что отправляемся погостить в Мроак, господин советник нелестно отозвался о мроаконцах.

— Я ничего не слышала!

— Сир Орк упомянул, что десять лет назад случилась какая-то история, в которую были втянут король Хазар.

— Святые угодники! — обиженно перебила женщина. — Демуазель, Вам не следует считать меня такой старой! Да и откуда мне помнить, что происходило десять лет назад!

Она рассыпалась в возмущениях, и королеве пришлось отступить, но в глубине души девушка заподозрила, что от неё скрывают что-то важное. Кого бы они ни спрашивала, все отвечали уклончиво или делали вид, что ничего не знают; наконец, Ева-Мария вспомнила про Дору Инсару, и между ними состоялся следующий разговор.

— Леди Инсара, мы имеем к Вам вопрос, — Ева-Мария уселась на единственный скрипучий стул и рассеянно поправила волосы.

— Слушаю, — изрекла та.

— Вы ведь были гофмейстериной нашей матери?

Дора высокомерно подняла бровь.

— С какой стати, демуазель, Вы принялись копаться в моём прошлом?

— Госпожа Инсара, Вы неверно поняли — нас не интересует Ваше прошлое.

— Тогда при чём здесь моя персона? Демуазель, Вы стали королевой и женою, но это не избавило Вас от невежливости, и если ранее подобное можно было списать на детскую непосредственность, то теперь Вы лишились этого удобного оправдания.

— О боже, мы не желаем выслушивать лекции! — топнула ножкой Ева-Мария.

— Тогда что Вам нужно?

— Только не нотации! Возможно, Вы помните, как десять лет назад…

— Мадемуазель, у меня прекрасная память, и я никогда не имела оснований жаловаться, что чего-то не помню. Легкомыслие, с которым Вы относитесь к серьёзным вещам, требующим уяснения и понимания в самой сути вопроса, не делает чести королевской особе.

— Ах, довольно! Лучше расскажите, что случилось с нашей матерью и при чём здесь король Мроака!

Почтенная гофмейстерина застыла с открытым ртом.

— Подумать только, какая наглость! Вы и впрямь полагаете, демуазель, что благовоспитанная дама моего круга начнёт вспоминать и пересказывать сплетни, дабы позабавить одну юную особу? Возмутительно! Запомните, я никогда не позволю себе унизиться до подобного. Ступайте прочь и более не смейте обращаться ко мне с такими просьбами.

Схватив Еву-Марию за локоть, Дора вытолкнула её в коридор и захлопнула дверь. Без сомнения, существовала веская причина, которая давала старой мегере право на подобное обращение с королевой, и та вернулась в будуар в глубокой задумчивости. Мысль о какой-то ужасной тайне билась в хорошенькой головке Евы-Марии, не давая девушке покоя, и без долгих раздумий она отправилась в гости к тётке.

— Госпожа, одевайтесь скорей, к Вам приехали! — заголосила камеристка, отчаянно стуча в дверь.

Делла Келерия соскочила с кровати и торопливо натянула халат.

— Ты не говорила, что ждёшь гостей, — лениво произнёс мужчина с тонким смуглым лицом и жгучими глазами.

— Не знаю, кого там чёрт принёс, — нахмурилась женщина. — Горас должен вернуться только послезавтра. Подожди здесь, я их спроважу.

Она очень удивилась, выйдя в гостиную и обнаружив там толпу придворных. Фрейлины с любопытством рассматривали роскошный особняк, в котором жила деммская принцесса, пока толпы слуг суетились и накрывали на стол. Высокие лепные потолки, огромные окна, великолепная дорогая мебель, со вкусом подобранные картины производили куда более приятное впечатление, чем назойливая роскошь королевского дворца — во всём чувствовался стиль и шик, чуждый жителям столицы, которые считали себя законодателями вкуса.

— Ах, дорогая тётя! — воскликнула Ева-Мария, поднимаясь навстречу. — Нам не терпелось с Вами встретиться! Нужно поговорить кое о чём важном.

— Какая неожиданность! Может быть, поле обеда, дорогая? — Келерия метнула взгляд на служанок, и те забегали в два раза быстрее.

— Мы не хотим есть, — нетерпеливо произнесла королева.

Хозяйка дома и её высокопоставленная гостья удалились в будуар. Ева-Мария, пожаловавшись на головокружение, попросила открыть окно и опустилась на диван.

— Тётушка, мы хотим просить Вас об одном одолжении.

— Что же, милое дитя, надо думать, Вы не просто так в гости явились, — произнесла принцесса, распахивая створки, по-простецки запрыгнув на подоконник.

— Вы можете послать кого-нибудь в Мроак? Нужно срочно доставить письмо королю Хазару.

Из спальни, которую отделяла от будуара бархатная занавеска, послышался странный звук.

— Что это? — Ева-Мария страшно побледнела, не в силах поверить, что кто-то мог стать свидетелем их разговора.

— Не волнуйся, племянница, это кот, — успокаивающе сказала Келерия. — Письмо Хазару? Зачем?

— Разве у нас не может быть общих дел? — девушка продолжала прислушиваться.

— Я должна знать, во что ты меня втягиваешь, — резким тоном ответила тётка.

Перейти на страницу:

Розалиска Лидия читать все книги автора по порядку

Розалиска Лидия - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Цветок Эридана (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Цветок Эридана (СИ), автор: Розалиска Лидия. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*