Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Клятва или Замуж за первого встречного (СИ) - Одиссева Пенелопа (читаем книги онлайн TXT) 📗

Клятва или Замуж за первого встречного (СИ) - Одиссева Пенелопа (читаем книги онлайн TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Клятва или Замуж за первого встречного (СИ) - Одиссева Пенелопа (читаем книги онлайн TXT) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

 - Неосторожное слово у торговки на рынке! И то, если она магией не обладает! А ты - магистр белого плаща!

 Тариэль и Ида, расположившись в креслах неподалеку, заинтересованно поглядывали в нашу сторону, кажется, демон взволнованно спрашивал о чем-то свою мать, а она его успокаивала.

 - Снимай проклятия, - приказал дядя, сунув мне в руки заранее прихваченный пузырек с водой.

 Всхлипнув, поставила его на письменный стол перед собой и стала выстраивать обратное заклинание. Вода поменяла свой цвет несколько раз, а потом успокоилась и вновь стала бесцветной. Убедившись в необходимом результате, дядя погладил меня по руке.

 - Лиа, какие у тебя могут быть проблемы? Ты сама пожелала выйти замуж за первого встречного - наслаждайся!

 - Грег, скажи, неужели ни в одном из твоих гороскопов не было подобного варианта развития событий? Не может быть, чтобы я настолько изменила свою судьбу!

 - Что ж, допустим, в твоем гороскопе замужества с демоном точно не было, а вот в его, - дядя кивнул в сторону Тариэля, - предначертана свадьба с человеческой принцессой и долгая и счастливая жизнь, как в сказках, знаешь: 'жили они долго и счастливо, и умерли в один день'.

 - Не верю, ты специально так говоришь, чтобы я успокоилась, - фыркнула я, ни на секунду не поверив в слова дяди.

 - Не груби старшим! Я главный маг, как можешь ты мне не верить? - хмуро спросил он.

 - Если учесть твои прежние предсказания обо мне и Алексе, и наших двух очаровательных детках...

 - Неблагодарная! - дядя, сощурив глаза, мерил меня тяжелым взглядом, а потом вдруг рассмеялся, - Да все у тебя хорошо будет!

 - Ну-ну, - пробурчала себе под нос, пока Грег снимал полог.

 - Ида, к сожалению, срочные дела ждут. Политика, сама понимаешь, - дядя, прижав обе руки демонессы к груди, поочередно поцеловал каждую.

 - Конечно-конечно, я все понимаю, - кивнув Грегу, печально вздохнула красная королева, - до встречи на церемонии, Грегори!

 - До свидания, - дядя откланялся и, воспользовавшись с разрешения Тариэля вызванным порталом, исчез.

 - И? Ты и теперь будешь утверждать, что не проклинала собственную сестру? - Тариэль, сложив на груди руки, смерил меня с ног до головы насмешливым взглядом.

 - Она заслужила! - рявкнула я в ответ, удивив не только будущую свекровь и жениха, но и саму себя.

 - Лиарочка, ты такая импульсивная! - восхищенно взмахнула крыльями Ида, - совсем как Грегори! Ты даже не представляешь, насколько вы похожи!

 Я поперхнулась и закашлялась. Хорошо же они должны быть знакомы, если красная демонесса с уверенностью говорит о нашем сходстве? Если бы не видела своими глазами их милое общение, то решила бы, что мы говорим о разных Грегори!

 Тариэль, видимо, удивился не меньше:

 - Мама, ты не упоминала о своем близком знакомстве с главным магом Эндоры!

 - О, сын, должны же быть у меня свои секреты...женские? - и честное слово: она покраснела! А как еще назвать процесс на её лице, при котором щеки демонессы приобрели темно-бордовый оттенок? Вот так тюремщица- палач!

 - Лиа! Плинцесса! - в Теневой кабинет ворвались два маленьких смугло-кудрявых торнадо и, чуть не сбив на пол королеву с Тариэлем, приземлились на мне.

 Ролиэль, обхватив меня руками и ногами, радостно устроился на спине, Ия с довольным мурчанием повисла на шее.

 - Ты где была? Мы весь день ищем! - немного обиженно пропыхтел мне в затылок Роли.

 - А с нами папа сегодня играет, представляешь? Мы выгуливали Барсика в саду! - потерлась щекой о мою щеку Ия.

 - Дети, Лиарочка как раз шла к вам, не правда ли? - улыбнулась внукам королева и, послав им воздушные поцелуи, упорхала по своим домашним делам.

 - Ия, Роли! - заглянул в кабинет Сешиэль, - вы же знаете, что нельзя входить в кабинет без разрешения бабушки!

 - Оставь их, Сешиэль, - махнул рукой мой демон, довольно оглядываясь на меня, увешенную демонятами.

 - Тари? Ты еще здесь? Кто тогда в Цин-Арне? - нахмурился Сешиэль.

 Наверное, вместо него в главный город-крепость Восточного клана должен был отправиться Тариэль, но задержался из-за визита Грегори.

 - Считай, я уже почти там. Присмотри за Лиарией, хорошо? - подмигнув мне и хлопнув брата по плечу, он оставил нас.

 - Папа, а давай пойдем на площадь, покажем Лие колодец?

 - Ты же не видела еще наш колодец, нет? - Ия с надеждой заглядывала мне в глаза, пришлось разочаровать её:

 - Видела, и имела честь в нем искупаться, - вздохнула я, вспомнив незабываемые ощущения от того 'купания'.

 - Ты что-то путаешь, колодец давно пустой, - авторитетно заявил Ролиэль, слезая с меня и перелетая на спину к отцу.

 - Пошли, а? Мы идем ведь, идем? - одной рукой Ия тянула меня за шею, а другой показывала в сторону дверей. - Сегодня площадь украшают в честь вашей с дядей свадьбы! Там очень красиво!

 Сешиэль взглядом умолял соглашаться. Ну, не бросать же его в такой ситуации: дети явно не знали о существовании слова 'нет', впрочем, в их возрасте мы с сестрой и братом с ним тоже были не знакомы. Или делали вид, что не слышим, всегда добиваясь желаемого умильными взглядами и жалобными личиками.

 - Ведите, - куда я денусь?

 Площадь перед дворцом и, правда, украшали. По периметру вдоль особняков устанавливали деревянные реи-основы, на домах вывешивали полотнища с эмблемами родов клана: стрела в пламени, звездное копье, огненный вихрь и еще что-то, - из-за пестроты, царившей вокруг, я слегка растерялась.

 Дети уверенно летели к колодцу. Сешиэль, явно позаимствовавший невозмутимость у старшего брата, вышагивал за ними, я плелась позади нашей веселой процессии. А, нет! По шипению за спиной догадалась о замыкающем звене - 'милом' Барсике. Оборачиваться категорически не хотелось, как и отставать от Сешиэля, поэтому я и оказалась у колодца раньше всех.

 - Плинцесса, ты помнишь сказку? - спросил Ролиэль, взобравшийся на ворот колодца и раскачивая ногой.

 - Ту, про принца и демонов?

 - Ага, - Ия восторженно заглядывала в темноту и принюхивалась.

 - На месте магического источника первый Фарх построил колодец, а потом появилось поместье, - гордо сказал демоненок.

 - Дети, это всего лишь сказка, я думал вы уже большие, чтобы в неё верить, - покачал головой Сешиэль.

 Брат моего демона явно чувствовал себя неуютно, встряхивал крыльями, хвост, опять же нервно мел булыжники.

 - Сешиэль, вы хорошо себя чувствуете?

 - У папы ноют раны, если где-то рядом влага, - поделился со мной демоненок.

 - Раны? Вы участвовали в сражениях? - а с виду тихий и уравновешенный, или он на фоне Тариэля таким кажется?

 - Нет, Лиария, мои раны, к сожалению, получены не в бою и не от врага...

 В глазах среднего принца промелькнуло нечто знакомое. И у этого свои тайны, ну да, куда без них приличному демону! Семейка загадочных и таинственных: скажут 'А', а дальше сама догадайся - 'Б' или точка...

 - Мне жаль, - выразила сочувствие, теперь можно и интересоваться, - а как вы их получили?

 - О, вам будет...неинтересно, - вымученно улыбнулся Сешиэль.

 Между тем, неугомонные демонята гоняли вокруг колодца Барсика, тот распугивал своими прыжками демонов-строителей и слуг, пару раз опрокинул ящики с каким-то инструментом и, кажется, чан с краской.

 Сешиэль без особого труда навел порядок, практически просто поведя бровью. Все-таки магия демонов сильно отличается от моей, к примеру, человеку-магу для создания чего-то магического потребуется правильно подобрать заклинание, произнести его, а если потребуется, начертить поток энергии с помощью рук.

 - Лиария, ты сегодня в таком красивом платье! Под цвет твоих глаз! - Ия восхищенно теребила край подола моего наряда, отороченный серебристым кружевом.

 - Не-а, оно такого же цвета, как волосы дяди Тари! - возразил Роли, вызвав улыбку у нас с Сешиэлем.

Перейти на страницу:

Одиссева Пенелопа читать все книги автора по порядку

Одиссева Пенелопа - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Клятва или Замуж за первого встречного (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Клятва или Замуж за первого встречного (СИ), автор: Одиссева Пенелопа. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*