Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Правдивая история Мэра Сью (СИ) - Цветкова Алёна (онлайн книги бесплатно полные TXT, FB2) 📗

Правдивая история Мэра Сью (СИ) - Цветкова Алёна (онлайн книги бесплатно полные TXT, FB2) 📗

Тут можно читать бесплатно Правдивая история Мэра Сью (СИ) - Цветкова Алёна (онлайн книги бесплатно полные TXT, FB2) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

- Сью, - тетка Лашуа повернула голову и взглянула на меня огромными круглыми глазами, - это же флют!

- Флют? - переспросила я. А при чем здесь сюртук?

- Да! - она подскочила к стене и вгляделась. - Вот уж не знала, что у нас в городе может флют вырасти... Интересно, какой он? Вот бы розовый!

Тетка Лауша мечтательно зажмурилась...

Оказалось, что флют — это не только костюм, который носят богачи, но еще и цветок, на котором зарождаются те самые бабочки... Для нашего мира звучит, конечно странно, но я напомнила себе, что в чужой монастырь со своим уставом не ходят. И если здесь бабочки растут на нарисованных растениях, то так тому и быть. Тем более, как пояснила тетка Лауша, флюты сами выбирают где им вырасти. Такой нарисованный цветок может появиться не только на стене комнаты, но и на скале или дереве... Если перевести путанные объяснения уборщицы на русский язык, то можно сказать: эти цветы магические. И начинают расти в тех местах, где проклевывается источник магии...

А про кухню тетка Лауша сказала, что не помнит, была она или нет. Она не так давно работает в мэрии и заходила сюда всего один раз, в позапрошлом году, когда прибыл Алмос.

Вдоволь наохавшись и налюбовавшись флютом, тетка Лауша, наконец-то собралась уходить. Уже в дверях остановилась и, оглянувшись, тихо прошептала:

- Ты, Сью, про флют никому не говори. А особенно Дилише. Ей брат про тебя вчера порассказал всякое. А она, дуреха, поверила. Сколько раз уж такое было. Потом одумается, конечно, плакать будет, прощения просить... Ты уж на нее не сердись. Но в столовую не ходи пока, Хильша баба злобная. Не простит...

Глава 4.1

Время до обеда пролетело очень быстро. Я сидела в архиве, старательно выписывая сведения из договоров в тетрадочку, когда ко мне заглянул Хараш.

- Сью, - улыбнулся он так, что у меня сердце зашлось, а на лицо сама собой выползла счастливейшая, до ушей улыбка, - я хотел пригласить тебя на обед к Лаушу. Да, знаю, он тебе не нравится, но мне тут сказали, что тебе лучше не ходить пока в столовую.

Я рассмеялась. Ну, не чудо ли? Стоило умереть и попасть в другой мир, чтобы встретить такого мужчину. Ленка бы от зависти померла. И точно постаралась бы отбить у меня Хараша. Как хорошо, что его белые волосы всех отпугивают. Зато теперь он весь мой.

- Хорошо, идем, - согласилась я.

- И еще нам надо поговорить, - в глазах моего красавчика что-то мелькнуло. Что такое... неприятное... царапнувшее...

Пока мы шли, я все думала, что же хочет рассказать мне Хараш. А вдруг он скажет, что женат, и у него семеро по лавкам? Или что вчера это была ошибка, и нам надо остаться друзьями? Может он, вообще, ничего не хотел, а я, как дура, сама вешалась ему на шею? Сама вынудила на свидание пригласить, сама в койку прыгнула... Хараш молчал, и от этого было еще хуже.

Луиш встретил нас очередной дурацкой шуткой:

- Мэр Сью! - заорал он, стоило нам войти, - а я в вашу честь придумал новое блюдо! Называется виселица! - Я скривилась, он захохотал. - Но вы слишком рано, мэр Сью, ваша виселица пока не готова!

- Луиш, хватит! - заступился за меня Хараш. - Вирша Хильше своей наболтал, будто Сью на него вешалась. Сам знаешь, эта ведьма и потравить может. Так что мы пока у тебя столоваться будем, друг.

- Хильша?! - интонации Луиша изменились, - ох, мэр Сью, сочувствую. Не повезло вам с этой бабой схлестнуться. Они с Виршей два сапога пара. А чего Вирша-то болтать стал? Неужто подкатывал к вам, а вы его отшили?

Он даже не пошутил?! Ну, ничего себе. Неужели Луиш умеет разговаривать по-человечески, без издевательских шуточек?

- Нет, - мотнула я головой. Скрывать ничего не стала, призналась, как на духу, - я с Дилишей, да теткой Лаушей рецептом иномирным поделилась. Научила их пиццу готовить из обрези, которая в столовой остается. Вот Вирщша и заинтересовался. Захотел от меня еще рецептов получить. За одну монету.

- Ре-цеп-том?! - протянул Луиш, и в его глаза вспыхнули. И он повторил, как под гипнозом, - ре-цеп-том?!

- Луиш! - осадил его Хараш. - Сью потом тебе все расскажет про рецепты. Нам поговорить надо! Сам знаешь о чем.

Луиш часто-часто заморгал, избавляясь от наваждения. Кивнул и ушел за стойку. Каким-то образом, услышав про рецепты, он оказался у нашего столика.

- Сью, садись, - Хараш кивнул на скамейку, - я должен тебе кое-то рассказать.

У меня сердце ухнуло в пятки. Ну, точно женат! Нечего было и надеяться, что такой мужчина, как Хараш будет свободным. Я вздохнула, стараясь не показывать, как мне больно, и плюхнулась на скамью. Аппетит у меня пропал еще по дороге. А сейчас от запахов еды затошнило...

- Сью, - Хараш нахмурился и между бровей обозначилась морщинка, - ты же знаешь, что тебя ждет через год или два?! Я про королевскую проверку и то, что последует потом, - он побледнел.

Я у меня от облегчения обмякли все мышцы, а позвоночник превратился в вареную спагеттину, которая мгновенно сложилась кружочком. Хараш все таки не женат! И бросать он меня не собирается! И, вообще, он обо мне беспокоится!

- Не переживай, - я улыбнулась от всей души, - у меня есть план. Я же работаю в архиве. Найду компромат на фон Байрона, и, когда приедет комиссия, сдам его с потрохами. Тогда станет ясно, что Алмоса и всех остальных казнили ни за что.

- Ты не понимаешь! - тяжело вздохнул Хараш, - все совсем не так просто.

И он рассказал мне о том, что неважно, что я найду в документах. Комиссию мало волнует, кто украл государственные деньги. И даже если я докажу, что это сделал лично фон Байрон, избежать казни мне не удастся.

Когда-то давно королевские ревизоры пытались вникать в договора, которые подписывают в Большом Куше, но быстро поняли, что правды там не найти. Поэтому теперь они поступают очень просто: просто ходят по городу и сверяют список того, на что были выделены деньги, и того, что было сделано в городе. А тут все очень плохо...

Например, мост, который согласно договору ремонтировали в прошлом году, по факту, вообще, не существует. Как и городской квартал за рекой, к которому этот мост должен вести. И театра нет, и гостиницы, и школы, и дорог... и, вообще, ничего из того, на что выделялись деньги.

У меня есть только одна возможность избежать казни — сделать так, чтобы к моменту приезду королевских ревизоров, все это было...

Я слушала его, чувствуя, как холодеет под ложечкой. Мне никогда не выполнить этих условий. И дело даже не в сроках. Хараш уверял, что если стройка начнется, то королевские ревизоры могут пойти навстречу. Дело, как впрочем и всегда, было в деньгах. В миллионах денег, которых у меня не было.

А значит жить мне осталось всего ничего...

Глава 4.2

- Вот такие дела, - закончил рассказ Хараш и вздохнул. - Я тут покумекал. Есть один вариант, как вытащить тебя из всего этого.

- Говори, - кивнула я. Теперь мне было не до смеха. Я уже чувствовала, как незримая веревка сжимает мою шею. Осталось только выбить из-под ног незримую табуретку... Но если есть хотя бы один шанс, избежать такой участи, то я должна им воспользоваться.

- Тебе нужно инкогнито ехать в столицу и выйти замуж за какого-нибудь вельможу из приближенных к королю и отдать права на себя ему... Если ты решишь так сделать, я готов сопроводить тебя.

Замуж за вельможу мне хотелось. Я даже представила на мгновение, как иду к алтарю в роскошном дворце... Приближенный к королю ничем не хуже наших олигархов. А может даже и лучше. Но меня зацепили слова про права. И я спросила:

- Что значит отдать права на себя?

Хараш еще раз вздохнул, виновато взглянул на меня и пояснил:

- В Большом Куше совсем другие законы, Сью. И образ жизни другой. Герцог Буркингемский воссоздал все по образу и подобию своего мира. В остальной части Ардона все совсем не так. Женщины там считаются недееспособными. У них нет никаких прав. Они не владеют имуществом, не принимают никаких решений, они не могут ничего. Они полностью подчиняются мужчине, которому принадлежат: отцу, брату, мужу... И если к моменту проверки в Большом Куше ты откажешься от своих прав и передашь свое имущество и себя мужу, то есть вероятность, что сможешь избежать казни. Если твой муж захочет ходатайствовать за тебя перед королем.

Перейти на страницу:

Цветкова Алёна читать все книги автора по порядку

Цветкова Алёна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Правдивая история Мэра Сью (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Правдивая история Мэра Сью (СИ), автор: Цветкова Алёна. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*