Верь мне (СИ) - Острожных Дарья "Волхитка" (читать книги онлайн бесплатно полные версии .TXT) 📗
— Боги не накажут тебя. Не переживай.
Впервые Арелла заметила, что, когда оборотень говорил тихо, его голос звучал отрешенно, как у мыслителя, рассуждающего о вечном.
— Боги? Я думала, что оборотни поклоняются только Виссару.
Она закрыла глаза и расслабилась. Впервые за несколько дней.
— Виссар создал нас, и мы уважаем его. Но когда люди выгнали нас за горы, в земли, непригодные для жизни, не он помог нам, а Ирит и Исанна.
— Зачем же ты стремишься вернуться, если там нельзя жить?
— Богини дали нам леса, реки. Там очень красиво, много птиц, каких я здесь и не видел.
Когда Велор упомянул о птицах, Арелле представилось, что он облизнулся.
— Что? — спросил он, услышав смех.
— Вкусные птицы?
— Не знаю, они слишком маленькие, поэтому мы их не трогаем. Стараемся ловить кого-нибудь покрупнее, чтобы накормить сразу многих.
Они замолчали, и Арелле захотелось обнять Велора. Хотелось как-то отблагодарить его за теплоту, которую уже давно никто не дарил. Она сомневалась, но решила, что после всего случившегося их можно было считать друзьями. Однако смелости хватило только на то, чтобы положить ладонь на его грудь.
— Нам нужно идти дальше, — сказал оборотень.
— Нет, нельзя.
— Почему?
Мнимая идиллия стала рассыпаться, на ее место пришла обреченность.
— Пастух сказал, что меня ищут солдаты.
— Да, солдаты Вастонаров. Разве они не на нашей стороне?
— Они — да, но он также сказал, что их сопровождают солдаты лорда Тафл, — Арелла отстранилась и заглянула Велору в глаза, — это он приказал убить меня. Видимо, он обманул моего брата, если и вовсе поставил его в известность: солдат различают по цвету сюрко — накидки на доспехи. А ее легко поменять.
Оборотень нахмурился и замолчал на несколько мгновений.
— Тогда мы должны пойти в город. — Он кивнул на стену.
— Нет, боюсь, у меня там лишь враги. Лучше вернуться в лес.
— Можно, но этот лес — темница. Поверь, я много лет убегал и возвращался туда, это бесполезно. К тому же людей, ищущих тебя, слишком много, и мы не сможем прятаться вечно. Конечно, можно надеяться, что на пути к твоему брату мы разминемся с солдатами, но что, если нет? А в городе много людей, мы сможем затеряться, найти укромное место и подумать, как сообщить о себе твоему брату или самим добраться до него.
— Как же нам это сделать?
— Люди же часто обращаются к колдунам, я видел.
— Маг? Но здесь есть только один, и он занимается целебной магией. Хотя… я читала, что во время войн полковые целители частенько передавали сообщения.
— Вот видишь, нам просто нужно будет найти для него весомые аргументы. Или, если не получится, добудем одежду и дождемся удобного момента, чтобы пойти дальше.
— Думаешь, волка хорошо примут в городе?
— Волки похожи на собак.
Арелла задумалась, рассматривая Велора.
— Если опустишь голову и будешь вести себя тихо, может быть, в толпе и не обратят внимания. Но как же я?
Она развела руки в сторону, демонстрируя одежду.
— Раздобудем для тебя что-нибудь. Вы же носите такие длинные ткани, под которыми ничего не видно.
— Плащи?
Все выглядело слишком просто и неправдоподобно. К тому же Арелла боялась, что убийство заметили стражи на стенах. Но, с другой стороны, если бы его видели, то здесь уже толпились бы вооруженные люди. Она колебалась и с надеждой посмотрела на Велора. Кажется, он был уверен в своем плане, и ей захотелось довериться ему. До этого Арелла все решала сама, она устала, поэтому кивнула, давая согласие.
Стерев остатки крови, они отвязали пасущуюся рядом козу. Один конец веревки женщина обмотала вокруг шеи Велора, а второй взяла в руку, как поводок. Кроликов пришлось оставить, чтобы не вызывать подозрений. Затем они направились вдоль стены, повернули за угол и увидели главный вход, к которому подъезжала телега.
Подойдя чуть ближе, Арелла смогла рассмотреть двух воинов. Они сторожили распахнутые ворота из дерева, а начищенные доспехи и яркие желтые сюрко вызвали тревогу: эти люди встречали гостей, поэтому и были такими нарядными. Кортеж Ареллы никогда не задерживали, но пустят ли в город оборванца с «собакой»?
Она пригладила волосы, хотя знала, что это не поможет. Стряхнуть грязь с одежды не удалось, за что заранее стало стыдно. Женщина моментально разочаровалась в плане, однако деваться было некуда. Пришлось идти вперед, прижимая к себе окровавленный рукав и ожидая, когда ко входу подъедет телега.
К счастью, серая лошадь резво скакала по дороге и быстро достигла ворот. Как и рассчитывала Арелла, воины задержали ее и стали расспрашивать возницу. Раздались громкие голоса, и она прибавила шагу, надеясь проскочить незамеченной.
Глава 7. В рукотворной чаще
— Стоять, — раздался мужской голос.
Кровь шумела в висках, и не удалось определить, откуда он донесся. Арелла продолжала идти вперед, рассматривая свои ноги, землю и островки пожухлой травы. Это успокаивало, пока дорогу не загородили чьи-то сапоги.
— Куда торопимся? — послышалось сверху, и Арелла остановилась.
Мысли не успевали за реальностью. Она знала, что попалась, но страха не было; существовала только пара сапог на пути.
— Эй, не спим. Куда несешься, говорю?
Нужно было что-то ответить, но в горле пересохло. Молчание затягивалась, и мысли закрутились волчком: убежать? Потребовать губернатора? Что делать?
— Мне нужно в город, — сказала она.
— Да я уж понял, ну-ка посмотри на меня.
Арелла покосилась на телегу и двоих воинов, перебиравших груз. У каждого на поясе висело по мечу, да и выглядели они крепкими. Еще третий — они с Велором не справятся, нужно уходить. Она шагнула назад, но волевой голос заставил остановиться:
— Парень, что с тобой? На меня смотри.
От мужчины повеяло недоверием. Арелле захотелось топнуть ногой и крикнуть что-нибудь обидное. В конце концов, она не сделала ничего плохого, ей нужно было только пройти! Щеки обдало жаром, но смелость поубавили звуки шагов.
— Где этот похмельный ублюдок? — проорал кто-то рядом, — где Вин?!
Голос оказался таким злым и громким, что Арелла отшатнулась. Подняв голову, она увидела перед собой двух воинов.
— Вин? А я откуда знаю? — удивился один из них.
Он повернулся к ней спиной, и были видны только черные волосы, торчащие из-под шлема.
— Твой же подчиненный, вот и ищи! Ты хоть знаешь, что стряслось в поле, пока он где-то прохлаждался?
Лицо второго раскраснелось от злости, а перекошенный рот и блестящие глаза вселяли страх.
«На поле? — подумала Арелла. — Нашли пастуха».
Ее тело покрылось холодной испариной. Из-за страха мысли исчезли, осталось только желание оказаться подальше отсюда. Она и не заметила, как попятилась назад, уже готовясь броситься прочь.
— А ну за мной! — рявкнул второй воин.
Женщина вздрогнула и стала наблюдать, как он помчался к воротам.
— С собакой нельзя, — бросил другой и поспешил за ним.
Внезапно Арелла оказалась одна. В стороне слышались крики возницы, но никто не стоял на дороге и не расспрашивал ее. Такая удача казалась странной, но Велор не смутился и направился в город. Женщина поплелась следом, озираясь по сторонам и готовясь к новым трудностям. Однако все прошло гладко, и ворота остались позади.
Они очутились на проездной дороге, и Арелла повела Велора к обочине. Вдоль нее тянулся плотный деревянный забор с облупившейся краской. Место выглядело заброшенным, но стоило оборотню приблизится, как доски затряслись и раздался хриплый лай. Он разлетелся по округе, и путники заторопились вверх по улице.