Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Лакомая кровь (СИ) - Грёз Герберт (читать книгу онлайн бесплатно без TXT) 📗

Лакомая кровь (СИ) - Грёз Герберт (читать книгу онлайн бесплатно без TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Лакомая кровь (СИ) - Грёз Герберт (читать книгу онлайн бесплатно без TXT) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Хорошо, — согласно кивнул юноша. — А теперь подай-ка мне блюдо солонины и налей еще кружку. Эль просто восхитительный.

Когда сэр Эрик отправился на верхний этаж, уже совсем стемнело. Убранство комнаты для гостей оказалось удобным и добротным, и юный лорд остался вполне им доволен.

Утро застало молодого человека уже в зале трактира. Обслуживанием ранних гостей занималась жена хозяина, которая зажарила для знатного постояльца яичницу со свиной грудинкой. Позавтракав, юноша поблагодарил за гостеприимство и расплатился, хотя трактирщица и пыталась отказаться от денег, ссылаясь на то, что визит сэра Эрика уже сам по себе награда для такого маленького заведения.

Дорога на запад немного заросла бурьяном и была не столь легка, как широкий путь до аббатства. Несмотря на это, сэр Эрик гнал коня куда быстрее, чем вчера. И причиной тому был жгучий интерес, который оказался намного сильнее, чем понимание необходимости разговора со святым отцом. Было что-то сказочное в самой мысли о девушке, живущей на берегу озера, будто древние легенды о великих королях вдруг стали действительностью.

Путь оказался неблизким. Да и дорога то сужалась до ширины тропинки, то пропадала вовсе, словно пытаясь сбить путника с верного направления. Наконец перед глазами сэра Эрика блеснула покрытая мелкой рябью поверхность озера Райн. Рыцарь сбавил ход и неспешно двинулся вдоль берега.

Впереди в зарослях ивняка вскоре стала различима небольшая постройка. Подъехав ближе, сэр Эрик изумился тому, насколько красив был этот странный домик, укрытый от любопытных глаз длинными свисающими ветками плакучих ив. За невысоким забором скрывался крошечный дворик, засаженный крыжовником и розами. Юноша спешился, похлопал коня по шее и подошел к калитке.

— Входите, ваша милость, — послышался приятный высокий голосок. — Я ждала вас.

— С кем имею честь беседовать? — спросил Эрик в пустоту.

— Мое имя Элли, — был ответ. — Но входите же!

— Калитка заперта, — сказал рыцарь, дергая за ручку.

— Ох, простите, — за забором послышался шорох и стук. — Вот теперь точно добро пожаловать.

Увидев Элли, сэр Эрик обомлел. Перед ним стояла довольно высокая девушка, очень тонкая и грациозная, словно лесная фея. Ее длинные волосы, в которые, словно венок, были вплетены цветки маргариток, ровными прядями ниспадали на плечи. Платье Элли, искрившееся жемчужным сиянием, доходило почти до самой земли. Юный лорд долго молчал, не имея возможности найти слов. Красота девушки потрясла его воображение.

— Мне порекомендовал найти вас хозяин трактира «Костяная кружка», — наконец вымолвил сэр Эрик.

— Это не он, а я порекомендовала ему направить вас ко мне, — ответила Элли. — Проходите, ваша милость.

— Могу ли я узнать, что такая сказочная красавица, как вы, делает в этой глуши?

— Как-нибудь потом узнаете, — улыбаясь, сказала девушка. — Не это сейчас главное. Ведь вы едете в Холироуд для того, чтобы просить аббата Уолтера помочь вам извести вампира?

— Это так, — просто ответил сэр Эрик. — Но чем вы можете в этом помочь?

— Вот чем. Это вам, — сказала Элли, отдавая юноше небольшой холщовый мешочек, перевязанный красной ленточкой. — Когда настанет момент финального сражения, используйте то, что внутри. А еще позвольте мне рассказать вам кое-что о том существе, что пьет кровь несчастных христиан. Для обычного оружия он совершенно неуязвим. Огонь может его ранить, но не уничтожить. Только отрезав ему голову особым кинжалом, набив его рот чесноком и пронзив сердце осиновым колом, можно остановить вампира. Все остальные средства лишь смешат это чудовище. Так что… Печальным будет поход вашего брата на Хайрок. Не удастся ему снискать победы, только горечь поражения и боль потерь будут его наградой. Вы сделали правильно, обратившись за помощью к тем, кто знает и умеет больше, чем те, кто способен только махать мечом. Но, пожалуйста, Эрик, ни в коем случае не говорите обо мне Уолтеру!

— Ладно, не буду, — тихо сказал рыцарь, совершенно не заметив отсутствия почтительного «сэр» в словах девушки. — Но почему?

— Служители католической церкви ненавидят таких, как я, — просто ответила Элли. — А теперь идите, милорд, и пусть моя защита поможет вам и вашим друзьям в этом страшном деле!

Сэр Эрик не заметил, как оказался за калиткой. Солнце сверкало россыпью драгоценных камней на мелкой водяной ряби, ветер шелестел в кронах деревьев, и все вокруг было таким обычным, привычным и простым, кроме странного маленького домика в зарослях ивы и его прекрасной обитательницы.

Глава XII. Церковь не против

К воротам аббатства Холироуд сэр Эрик подъехал незадолго до полудня. Монахи приветливо встретили юношу, сами привязали и напоили коня, а один из них вызвался проводить гостя к аббату.

Монастырь представлял собой множество самых разнообразных зданий — от маленьких деревянных сарайчиков до величественного храма, вонзавшего свои острые шпили едва ли не прямо в облака. Везде сновали люди, отовсюду звучали слова молитв. Надо сказать, что поддерживать чистоту в аббатстве умели. Везде красовались аккуратно подстриженные кусты и мелькали яркие пятна цветочных клумб.

Уолтер принял юного лорда с радостью, хотя и не совсем понял сначала, что же именно хочет от него Эрик. После долгих разговоров вокруг да около, аббат, наконец, спросил:

— То есть, вы поверили в существование вампира и пришли просить меня помочь вам уничтожить его?

— Странно признаться, но да, — ответил сэр Эрик. — Мне довелось увидеть своими собственными глазами охрану, которую это чудище выставило в своем замке. А после такого можно поверить во все, что угодно, хоть в болотных пикси. Я кое-что слышал о вампирах и от других людей, и относительно возможности убить его все говорят примерно то же, что и вы. Если смотреть в целом, то кажется, что ничего сложного в расправе с этим кровососом нет. Но если начать вдаваться в подробности, то все выглядит не так уж и радостно.

Юноша рассказал аббату все, что видел в замке Хайрок и вопросительно посмотрел на старика.

— Так чего же вы от меня хотите? — спросил тот.

— Того, что обычно человек ждет от священника: духовной помощи.

— По-вашему, как это будет выглядеть?

— Вы пойдете со мной в Хайрок.

Аббат прикрыл глаза и задумался. С одной стороны, слова юноши звучали отчаянно и невозможно. Помилуй, Господи, в таком-то возрасте гоняться за вампиром по наполненному нечистью замку? Это просто смешно. Хотя, если подумать, то идея выглядит не так уж и безнадежно. Даже, пожалуй, наоборот. Вот он, Джон Уолтер, настоятель монастыря и опытный священник. Чем запомнится его время? Как впишет он свое имя в историю аббатства? Какими делами прославит он имя Господне? Даже если вдруг придется оставить жизнь в стенах Хайрока, это будет подвигом, подтверждающим величие католической церкви и ее истинность и силу. Да и потом, негоже отправлять этого доблестного юношу в столь опасное приключение одного! И аббат решился.

— Я принимаю ваше предложение, сэр Эрик, да хранит вас Господь! Но вы должны рассказать мне весь ваш план.

— Благодарю вас, святой отец. Вот что я собираюсь сделать. Для начала нам понадобится точно подсчитать количество волков и коршунов, охраняющих замок, а также определить, с какого направления герцог меньше всего ожидает неприятностей для себя. Зная эти сведения, мы сможем спланировать отвлекающий маневр, который позволит беспрепятственно проникнуть в покои вампира. Скажем, выманить их на другое направление с помощью какой-нибудь подсадной утки. Пустой телеги, например, или еще чего-нибудь, это мы обсудим позже. Если какая-то часть охранников встретится нам на пути, то с помощью ваших средств и молитв мы, надеюсь, сможем справиться с ними. Далее. Необходимо будет точно разузнать, где именно обитает Нортроп, когда солнечный свет лишает его сил. Имея в распоряжении серебряный кинжал, чеснок и осиновый кол, мы уничтожим пиявку и таким образом отнимем силы у всего этого дьявольского сброда. Разумеется, это только очень примерный план, многое станет на свои места уже после полноценной разведки.

Перейти на страницу:

Грёз Герберт читать все книги автора по порядку

Грёз Герберт - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Лакомая кровь (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Лакомая кровь (СИ), автор: Грёз Герберт. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*