Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Любовно-фантастические романы » Искупление (СИ) - Григорьева Юлия (читать книги бесплатно полностью без регистрации txt) 📗

Искупление (СИ) - Григорьева Юлия (читать книги бесплатно полностью без регистрации txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Искупление (СИ) - Григорьева Юлия (читать книги бесплатно полностью без регистрации txt) 📗. Жанр: Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

   - Сафи, - я скромно потупилась, привычно ожидая поминания себя недобрым словом.

   - Хорошее имя, - кивнул старик. - Жена что ли Эри?

   Я оказалась в небольшом тупике. Здесь не нужно было врать, но так сладко заныло под ложечкой при воспоминание о его намерении не возвращаться домой, а остаться со мной.

   - Жена, - смущенно улыбнулась я и повторила более уверенно. - Жена.

   - Это хорошо, - деловито кивнул Аристоф. - Мальчишка-то совсем неживой был, когда ко мне попал, злой. Как волчонок по началу смотрел, потом оттаял немного, говорить по-нашему начал. Откуда он, я так и не понял, да и какая разница. Славный он, Эри-то наш. Помогал мне, дом поправил, до сих пор ничего не переделывал. И это вот, - старик хлопнул сухонькой ладошкой по столу, - он мне на прощание сделал. Мой старый стол совсем дряхлый был, как я, - Аристоф рассмеялся, закашлялся и махнул рукой. - Есть-то хочешь?

   - Хочу, - против всех правил приличий ответила я.

   - Вот и молодец, - кивнул старик. - Не люблю ломак. Коли хочешь есть, так и говорю - хочу! Помоги только, печь разожги.

   Я со священным ужасом взглянула на то, что меня просили разжечь, перевела взгляд на Аристофа и призналась, отчаянно краснея.

   - Я не умею.

   Старик прищурился, снова разглядывая меня.

   - Из благородных что ли? - я кивнула, и дед махнул рукой. - Тьфу, ты. Нашел себе Эри. - Но тут же склонил голову. - Простите, благородная тарганна, не признал.

   - Бросьте, тар Аристоф, - отмахнулась я. - Обращайтесь ко мне, как вам нравится. Печь я не умею разжигать, но вы скажите, может я еще, чем смогу помочь.

   - Ну, если разобраться... - старик задумался. - А сходи-ка ты, тарганна, в дом напротив. Скажи, я рыбы просил, сам-то уж не могу ловить. Дадут.

   Покладисто кивнув, я вышла из маленького дома и направилась в дом напротив. Был он не в пример жилью Аристофа большим и крепким, на вид. У забора меня облаяла огромная собака. Я погрозила ей пальцем.

   - На людей нельзя бросаться, пока не уверен в их намерениях, - сказала я псу, и он замолчал, склонив голову на бок и высунув язык. - Я могу войти?

   - Гав, - ответил пес, я расценила, как отказ и осталась стоять за забором.

   Дверь открылась, и на порог вышла полная краснолицая женщина, вытирающая руки о передник. Она с любопытством посмотрела на меня и приветливо улыбнулась.

   - Ясный день, уважаемая тарина, - обратилась я к ней. - Меня прислал тар Аристоф, он просил у вас рыбу.

   - Какую ему? - деловито откликнулась женщина, и я растерялась. Женщина махнула рукой и удалилась в дом, но вскоре вышла с корзинкой в руках. - Отстань, - отмахнулась от счастливого пса. Затем передала мне корзинку и снова улыбнулась. - Ясный день, благородная тарганна.

   - Почему вы решили, что я тарганна? - спросила я.

   - Говорите больно складно, - ответила женщина. - Передавайте старикану поклон.

   - Благодарю вас, - я склонила голову и хотела уже отойти, когда женщина взглянула куда-то мне за спину. - Муж ваш?

   Я широко улыбнулась и обернулась. Корзинка с рыбой выпала из моих рук, улыбка сползла с лица в тот же миг.

   - Ну, здравствуй, любимая, - услышала я, и руки Найяра обхватили меня железной хваткой. - Попалась.

   * * *

   - Обыскать здесь все, - велел герцог, не сводя с меня глаз. - Мне нужен этот ублюдок, живого по кускам резать буду.

   - Нет! - вскрикнула я.

   - У тебя больше нет права говорить - нет, любимая, - холодно произнес Найяр, и меня ослепила пощечина.

   Голова мотнулась, зубы клацнули, и во рту появился металлический привкус крови от прокушенной губы. И тут же мой рот был захвачен в жестокий плен герцогских губ. Я замычала, ударила его, но он этого даже не заметил. Запрыгнул в седло, не выпуская моего запястья и втащил к себе на лошадь.

   - Ждем за деревней, - сказал герцог наемникам и пришпорил коня.

   Мы выскочили за пределы деревни, свернули в лес, и Найяр остановил скакуна, тут же спешиваясь. Он выпустил меня из рук, и я попятилась, не в силах отвести взгляда от его горящего мрачным торжеством взгляда. Герцог наступал, я пятилась, и ему нравилась эта игра. Неожиданный рывок, и я уже вжата его телом в ствол дерева.

   - Ты скучала, сокровище мое? Ждала встречи? - с жестокой улыбкой спросил он.

   - Уйди, чудовище, - хрипло ответила я, пытаясь вдохнуть хоть немного воздуха, слишком сильно вдавил меня герцог в корявый ствол. Спине было больно, но душе больней.

   Неужели все зря? Неужели все так и закончится? Неужели снова в клетку? А Флэй? Мой дикарь! Боги, пусть он исчезнет, пусть сбежит, пусть бросит меня тут, лишь бы жил!!!

   - Чудовище? Я чудовище? - прорычал Найяр и отпрянул. - Я чудовище? Ты, мразь! - и снова пощечина.

   Не удержавшись на ногах, я упала, сплюнула кровь, сочившуюся из разбитых губ, и подняла на него ненавидящий взгляд. Видеть толком не могла, глаза застилали слезы. Я встала и сжала кулаки. Да, сил ударить в ответ у меня нет, но есть моя боль и презрение. Несколько мгновений Найяр смотрел на меня, но вдруг лицо его исказилось, и он бросился ко мне, упал на колени, и горячие губы заметались по моим рукам, животу, опять по рукам.

   - Прости, прости, - говорил герцог, сверкая лихорадочными глазами. - Прости, любимая, прости. Не ударю, в жизни не ударю больше, прости. Сафи! - закричал он, вскакивая и хватая меня за плечи. - Ответь, не молчи, скажи что-нибудь!

   Я подняла на него глаза, из которых благодатным ручьем текли слезы.

   - Ненавижу, - прошептала я. - Всей душой ненавижу. Лучше смерть, чем жизнь с тобой, животное.

   И вновь холод сковывает синие глаза. Он отступил, смерил меня взглядом и вновь подступил.

   - Если ты так хочешь, - хрипло ответил герцог. - Но прежде...

   И я оказалась лежащей на траве. Если бы он вонзил в меня нож, я бы спокойно приняла сталь в свою грудь, но принять его естество в свое лоно я не могла. И ударила его. Била по лицу, извивалась, пыталась достать туда, куда один раз уже достала, не вышло, ничего не вышло. Мои руки оказались, заведены за голову, бедра Найяра втиснулись мне между ног, и вновь впился мне в губы, причиняя боль и вырывая из груди крик за криком.

   - Я же жить без тебя не могу, дура, - кричал он мне в лицо. - Ты же все для меня, почему не понимаешь?! Я люблю тебя, слышишь, дрянь, люблю! Одну единственную люблю!

   - Ненавижу тебя, мразь, ненавижу, - я захлебывалась слезами, обмякая, не в силах больше не бороться, не даже смотреть на его лицо, перепачканное моей кровью. - Убийца, зверь...

   - Молчи, умоляю тебя, молчи, - простонал Найяр, выпуская мои руки. - Только молчи!

   - Чтоб ты сдох, Найяр, чтоб ты сдох, - выплюнула я ему в лицо.

   Он застыл, глядя на меня каким-то неживым, остекленевшим взглядом, и герцогские пальцы сомкнулись на моей шее. Найяр смотрел, не мигая смотрел, как я начинаю задыхаться, на мои бесполезные попытки освободиться... В глазах уже темнело, звуки утратили четкость, когда что-то изменилось.

   Сначала исчезла тяжесть, и воздух хлынул в легкие, обжигая их. Сипло вдохнув, я закашлялась, а потом увидела высокую коренастую фигуру моего дикаря. Он ударил герцога. Потом еще и еще. Бил, словно кузнец молотом по наковальни.

   - Одну забрал, вторую не отдам, - услышала я.

   Затем он вскинул взгляд, еще раз ударил герцога, опешившего от неожиданного нападения и не оказавшего активного сопротивления. Последний удар свалил Найяра на землю, кажется, он потерял сознание. Флэй стремительно развернулся ко мне, схватил за руку и мы побежали.

   Когда лес сомкнулся за нашими спинами, я услышала лошадиный топот, кто-то из наемников выскочил на то место, где мы оставили герцога. Впереди я увидела лошадь Флэя. Он взлетел в седло, подал руку мне и втащил к себе.

   - Уйдем, - тихо сказал мужчина, и лошадь рысью побежала вглубь леса.

Перейти на страницу:

Григорьева Юлия читать все книги автора по порядку

Григорьева Юлия - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Искупление (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Искупление (СИ), автор: Григорьева Юлия. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*