Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Короткие любовные романы » Мир без огня: на перекрёстке у рисовых полей (СИ) - "Felix Comrade" (читаемые книги читать онлайн бесплатно полные .TXT) 📗

Мир без огня: на перекрёстке у рисовых полей (СИ) - "Felix Comrade" (читаемые книги читать онлайн бесплатно полные .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Мир без огня: на перекрёстке у рисовых полей (СИ) - "Felix Comrade" (читаемые книги читать онлайн бесплатно полные .TXT) 📗. Жанр: Короткие любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Примечание

*Акихабара (Акиба) - наиболее известна как одна из крупнейших торговых зон во всём мире для электронной, компьютерной техники, аниме и товаров для отаку. *Ками - В японской мифологии, боги и духи. *Юката - традиционная японская одежда, представляющая собой летнее повседневное хлопчатобумажное, льняное или пеньковое кимоно без подкладки. *Гэта - японские деревянные сандалии в форме скамеечки, одинаковые для обеих ног

Глава II

Глава II

На столе записка. Я беру в руки наспех вырванный из тетрадки листок. Корявый почерк. Когда писали, явно торопились. Записка была адресована мне:

«Тору. Прости, что так внезапно, но мне срочно нужно уехать. Ты уже довольно самостоятельный, я понял это, как только ты появился у меня на пороге. Я уверен, ты со всем сможешь справиться. Я оставил тебе денег. Загляни в верхний ящик своего стола. Надеюсь, ты будешь расходовать их разумно. Уверен, что ты не будешь скучать. Тем более, в компании Каватсуки. Со всеми наилучшими пожеланиями, твой дядя Ёичи».

Дядя уехал? Куда? Да ещё и так внезапно. Вчера он ничего об этом не говорил. Собственно, меня это волнует мало. В конце концов, в моём распоряжении целый дом и даже какие-то деньги. Нужно бы узнать, насколько я богат.

Из кухни я вернулся к лестнице и поднялся на второй этаж. В комнате, куда поселил меня дядя, царил жуткий беспорядок: какие-то картонные коробки, пыльные мешки. Кажется, до моего приезда это место было кладовкой.

Я подошёл к старенькому истёртому столу и со скрипом вытянул верхний ящик. Там, аккуратно сложенные, лежали несколько толстых, обтянутых резинкой кип с банкнотами. Глаза у меня округлились, я судорожно начал пересчитывать купюры в первой пачке:

— Десять, двадцать… сорок, пятьдесят… семьдесят, восемьдесят, — руки у меня похолодели, — восемьдесят тысяч… йен.

В следующей ровно столько же и в последующих кипах было ровно по восемьдесят тысяч. На втором миллионе я бросил считать. Это было немного больше, чем родители давали мне на карманные расходы.

Самая большая сумма, которую я держал на руках до этого, составляла не больше пяти тысяч йен. На эти же деньги я мог бы жить спокойной размеренной жизнью до самой старости и завещать остаток своим внукам. Дядя точно оставил их именно мне? И почему в валюте? Такие большие суммы обычно хранят в банках… очень-очень надёжных банках.

Мне стало не по себе. Я точно могу пользоваться этими деньгами? Возможно, стоит позвонить дяде и узнать. Зная его, могу смело предположить, что это фальшивки из какой-нибудь настольной игры. Я достал мобильник и набрал номер дяди. Абонент недоступен.

Я вытащил одну купюру и проверил её на наличие водяных знаков. Все на месте, значит, это действительно настоящие японские йены. Когда это дядя успел заработать такую сумму? И если так, то какой такой долг он возвращал местному храму? Ничего не понимаю.

В дверь раздался громкий стук. Я резко задвинул ящик стола, убрал десятитысячную купюру в карман джинсов и поспешил спуститься на первый этаж. Стук в дверь вновь повторился. Я перевёл дух и повернул ручку.

— Ва! — на пороге стояла Рико. — Ты чего такой медленный?! Я уже думала уходить.

— Рико?

— Чего? — она нахмурилась. — Ты идёшь знакомиться с остальными? Или передумал уже?

— Нет, что ты, — наверное, стоит немного отвлечься от увиденного. — Не передумал.

— Тогда чего стоишь? Пойдем давай, там уже все заждались.

Я натянул на ноги кроссовки и поспешил выйти за девочкой. В этот раз она была без велосипеда, но всё в той же простенькой одежде, что и вчера. Рико закинула руки за голову и вышагивала впереди меня, словно проводник.

Сегодняшний день мало отличался от вчерашнего. Солнце по-прежнему нещадно печёт, на небе нет даже облаков. Вездесущее пение птиц, стрекот насекомых. Идеальная атмосфера для какой-нибудь визуальной новеллы. Мы с Рико вышли к перекрёстку.

— Подожди, — я остановил бодро шагающую девочку.

— Чего?

— Мы могли бы заглянуть в одно место, ненадолго?

— Ва! Если мы опоздаем, Юри снова будет на меня ругаться, — она поджала губы. — Куда тебе надо?

— Мы можем зайти в храм?

— Ва-а-а-а! — ещё более раздражённо прокричала она. — Далеко! Не пойдём.

— Я обещал заглянуть сегодня. Пожалуйста, Рико.

— Зачем ты обещал? — она непонимающе хлопнула ресницами. — Не надо обещать того, чего не можешь выполнить.

— Но я могу.

— Не можешь.

— Могу.

— Не можешь! — она продолжала настаивать на своём.

— Могу, — но и я отступать не собирался.

— Ва! Хватит! — Рико надула щёки. — Хорошо-хорошо, пойдём в твой храм. Только, если Юри меня отругает, ты купишь мне… что-нибудь.

— Что-нибудь?

— Я ещё не придумала, — она тяжело вздохнула. — Идем уже!

***

В этот раз до храма мы добрались быстрее. Всё оттого, что я едва ли поспевал за идущей. Нет, не так. За бежавшей впереди меня Рико. Потому, когда мы наконец остановились, я с трудом смог успокоить колотившееся изо всех сил сердце.

У невысокого рукомойника стояла Харука и зачем-то набирала воду в пластиковую бутылку. Мы с Рико вошли на главную площадь храма.

— Всё, выполнил обещание? — буркнула Рико. — Теперь обратно!

— Да подожди ты.

На наши голоса обернулась Харука. Она спешно отставила пластиковую бутылку и подбежала к нам. Девочка снова, без веской на то причины, поклонилась нам чересчур низко и слабо, даже, наверное, призрачно, улыбнулась.

— Привет, Харука, — неуверенно начал я. — Я обещал вчера… ну, что мы… что мы сможем прогуляться. Ты не против?

Девочка быстро замотала головой, подтверждая, что решения не меняла. Затем она ловко показала мне нечто на языке жестов и быстро скрылась за дверью небольшой пристройки у храма.

— Ивару, кто это? — Рико пыталась повторить тот же жест, что изобразила Харука.

— Она работает при храме. Я думал вы знакомы.

— В храм ходит только моя мама, — девочка виновато почесала затылок. — Мне лень сюда добираться, потому я тут никого не знаю.

— Я обещал, что мы и её познакомим с остальным. Ты же не против?

— Нет… наверное, — Рико сомневалась.

Наконец, на площади вновь появилась Харука. Юката сменилась на лёгкий джинсовый жакет, из-под которого выглядывала белая футболка с принтом персонажа из какого-то аниме, длинная жёлтая юбка и балетки на ногах. В руках она держала небольшую тетрадку с пестрыми наклейками на обложке.

Харука открыла тетрадку на первой странице и продемонстрировала её Рико. Почерк у девочки был идеальным, особенно в сравнении с моими каракулями: «Здравствуйте. Я Мегами Харука. А как зовут вас?»

Рико прищурилась и беззвучно шевеля губами, прочитала написанное.

— Каватсуки Морико, — ответила она, после недолго ступора. — А почему бумажками общаешься?

Девочка снова уткнулась в тетрадку и перевернула страницу: «Мне очень жаль, но, к сожалению, я потеряла возможность говорить».

— Ва! — раздражённо произнесла Рико. — Не люблю читать!

Харука обречённо опустила тетрадку. Губы у неё едва заметно задрожали. Девочка принялась быстро и долго кланяться нам. Вверх-вниз-вверх-вниз. Казалась, она вот-вот удариться головой об землю. Если бы я не остановил её, так бы и вышло.

— Ты чего творишь? — я аккуратно взялся за её плечи. — Прекрати.

Она вынула из кармана жакета карандаш, открыла чистую страницу тетрадки и с невероятной скоростью написала: «Я очень хочу с вами дружить».

— Это же не повод так убиваться!

«Если Каватсуки-сан не нравится читать, то я не смогу с ней разговаривать. Если я не смогу с ней разговаривать, я не смогу с ней дружить».

— Рико пошутила, — я хмуро оглянулся на свою спутницу. — Правда, Рико?

— Но читать ведь правда скучно.

— Рико пошутила! — ещё более грозно произнёс я.

Перейти на страницу:

"Felix Comrade" читать все книги автора по порядку

"Felix Comrade" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Мир без огня: на перекрёстке у рисовых полей (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Мир без огня: на перекрёстке у рисовых полей (СИ), автор: "Felix Comrade". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*