Мир без огня: на перекрёстке у рисовых полей (СИ) - "Felix Comrade" (читаемые книги читать онлайн бесплатно полные .TXT) 📗
Школьный двор оказался максимально примитивным. Пара турников, немного места было выделено под дорожки для бега, на краю двора расположились качели: обычные и детские, в виде машины и лошади, с которых постепенно слазила краска, оголяя старое ссохшееся дерево.
Рико открыла дверь и прошмыгнула внутрь, я последовал за ней. Передо мной открылся длинный коридор со множеством кабинетов. Заглядывая в каждый из них по пути, я отметил, что друг от друга они ничем не отличаются: пара парт, доска, да невысокие шкафчики.
Наконец, Рико остановилась. Она аккуратно открыла дверь, с опаской заглянула внутрь кабинета. Когда девочка удостоверилась, что там никого нет, едва ли не на цыпочках прошла внутрь и принялась ходить вдоль парт, заглядывая под каждую.
— А нам точно можно тут находиться? — я неуверенно мялся у входа.
— Конечно можно, — но её слова почему-то не вызывали доверия. — Сейчас-сейчас, я быстро.
После нескольких минут поисков, она достала из-под первой парты среднего ряда тонкую зелёную тетрадку, открыла её, лучезарно улыбнулась, прижала находку к груди и уже хотела было уходить, как вдруг дверь в кабинет открылась.
— Каватсуки Морико, — послышался строгий женский голос.
— Ва, — сдавленной прохрипела Рико, улыбка с её лица сползла тут же. — Плохо.
— И что же ты тут ищешь?
В дверях стояла женщина, на вид лет тридцати. Высокий рост, практически идеальная фигура, длинные завивающиеся каштановые волосы. Из-под тонких стекол очков, на Рико смотрели грозные зелёные глаза. Одета женщина в строгий офисный костюм: темно-коричневый пиджак, под ним ослепительно белая рубашка, узкая юбка в тон пиджаку и сапожки на платформе.
— Да я так, — девочка нервно засмеялась, пряча тетрадку за спиной. — Вот, вас пришла увидеть, Ханакири-сенсей.
— Да ты что, — женщина будто бы и не замечала меня. — Ты же не тетрадку Уми-чан искала, верно?
— Тетрадку? — Рико фальшиво засмеялась. — Зачем она мне, тетрадка-то?
— Например, задание на лето списать, — женщина в очках приблизилась на опасное расстояние к девочке. — Ты же его даже не начинала делать, я права?
— Да… я… уже… — лицо Рико побледнело. — Сделала его.
— Какая ты у нас молодец, — женщина потрепала её по волосам. — Ответственная, умная, честная.
Девочка расплылась в довольной ухмылке и раскраснелась, потеряв бдительность. Воспользовавшись случаем, женщина выхватила из-за спины Рико тетрадку и не убирая руки с головы, влепила девочке хороший подзатыльник.
— И чтобы сегодня же принялась за задание, — она окинула Рико строгим взглядом. — Иначе, я буду говорить с Каватсуки-саном о твоём воспитании.
— Простите, — едва слышно произнесла девочка. — Не надо с папой говорить.
— А вы кто, юноша? — женщина, наконец-то, одарила меня вниманием.
— Ивата Тору, — я спешно поклонился. — Приехал сюда на лето и…
— И она тебя втянула в очередную авантюру, — учительница усмехнулась. — Я, почему-то, даже не удивлена. И к кому же ты приехал, Ивата Тору?
— Здесь живёт мой дядя — Исияма Ёичи.
— Ах, Исияма-сан, — она странно улыбнулась. — Давненько у нас в деревне не было гостей. Очень давно… не было гостей.
Последняя фраза прозвучала как-то отстранённо, словно женщина думала о чём-то совершено другом. Взгляд её, вдруг, стал потерянным, но буквально на мгновение. Если бы она не смотрела на меня в этот момент, я бы даже не заметил.
— Ну, хорошо, — учительница вновь развернулась к Рико. — Проводи Ивату-куна к его дяде. И чтоб без приключений довела. Поняла?
Девочка угрюмо кивнула.
— Поняла?!
— Поняла, — буркнула она и быстрым шагом направилась к выходу, схватив меня за руку.
***
Всю дорогу от школы до дома моего дяди, Рико во всех красках рассказывала мне, какая Ханакири-сенсей предвзятый преподаватель: как она занижает ей оценки, заставляет дежурить вне очереди и не может разглядеть в ней талантов.
Я, конечно, не сомневался, что у Рико полно различных умений. Но в то, что она подающий надежды математик или знаток классической литературы, я бы ни за что не поверил.
Девочка подкрепляла свои слова отрывистым звяканьем велосипедного звоночка. Этот звук, ей, без всяких сомнений, очень нравился. Да и в целом, было заметно, что Рико очень дорожит своим велосипедом.
Мы снова вернулись на распутье и свернули на одну из дорожек, что была проложена вдоль течения узкого ручейка. Рико на какое-то время замолчала, продолжая время от времени дёргать за звонок.
К моей величайшей радости, спустя ещё несколько минут, мы вышли к зданию. Дом дяди Ёичи явно не был дорогущим поместьем, каким мне его описывали родители, но и совсем уж простым его не назовёшь. Двухэтажный домик в европейском стиле, вокруг которого расположился небольшой сад, заполненный декоративными кустарниками, которые выращивал мой дядюшка.
Я неуверенно постучал в дверь. На мой стук ответили довольно скоро. Своего родственника я видел всего-то пару раз, когда он наведывался к нам в Нагое. Особых отличительных черт он не имел, выглядел и вёл себя, как и все окружающие.
С годами дядя Ёичи не изменился. Тонкое вытянутое лицо, аккуратно уложенные тёмные волосы, слегка сутулая спина. Дядя всегда прихрамывал, одна его нога была чуть короче другой. Перед нами он предстал в обычном сером халате в полоску.
— Ну, наконец-то, — он с облегчением выдохнул. — Где тебя носило Тору?
— Немного прогулялся по деревне, — я смущённо отвёл взгляд.
Дядя заметил Рико, которая уже собиралась уезжать.
— Эй, ты же дочь Каватсуки-сан, верно? — он окликнул девочку.
— Да, — Рико почему-то потеряла былую прыть.
— Ну-ну, не убегай так быстро, — он улыбнулся. — Заходите оба, хотя бы чаю выпьете.
— Чаю? — Рико задумалась. — Чаю можно.
Два кожаных диванчика, кофейный столик, небольшой плазменный телевизор, который тут же привлёк внимание Рико, два внушительных книжных шкафа. Далее гостиная плавно перетекала в кухню. Всё в этом доме выглядело по-европейски. Я бы даже не удивился, если бы вместо палочек обнаружил в доме лишь вилки и ложки. Кажется, мой дядя не был приверженцем традиций.
Мужчина разлил по кружкам горячий, хорошо заваренный зелёный чай, поставил на стол пиалу с какими-то конфетами и завалился на один из диванчиков. Выглядел дядя так, словно был чем-то очень-очень обрадован. Моим ли приездом?
— Ну, Тору, как там Румико?
— С мамой всё в порядке, — я обжёгся, отхлебнув из кружки слишком много. — Всё ещё ищет себе работу.
— Давно мы с ней не виделись, — фраза прозвучала так, словно он на секунду вылетел из реальности. — Давненько.
— Дядя?
— Ты, наверное, не привык к такой глуши? — раздался лёгкий смешок. — Ну ничего, Каватсуки-чан тебе всё покажет. Здесь не много твоих сверстников, но, думаю, ты сдружишься с теми, кто есть.
— Ва! — наконец заговорила Рико. — Тебя обязательно надо познакомить с Аи-чан, и с Уми тоже, и с Юри!
— Вот видишь, Тору, — дядя рассмеялся. — Тебе будет здесь не так уж и скучно, вот увидишь.
— Дядя Ёичи, вы же всегда жили где-то в Кобе. Почему вдруг решили переехать?
— У меня были кое-какие дела здесь, — неуверенно ответил он. — Думал, надолго не задержусь, но…
— Но?
— Виды понравились, — дядя развернулся ко мне и доброжелательно улыбнулся. — Природа тут красивая.
— Ва! — вдруг всполошилась Рико. — Уже четыре часа! Мама поколотит, если я не помогу ей ужин приготовить.
— Ну хорошо, — дядя поднялся с диванчика. — Беги.
— Спасибо за чай!
Рико поднялась из-за стола и поспешила к выходу. Дядя жестом попросил меня проводить девочку. Я выскочил вслед за ней.
Морико подняла свой велосипед, крутанула педали, проверила содержимое багажника, звякнула звоночком и повернулась ко мне.
— Если захочешь, можем завтра встретиться, — она добродушно улыбнулась. — Я всех-всех позову, и мы можем куда-нибудь сходить.
— Было бы неплохо.