Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Короткие любовные романы » Моя милая распутница - Уилкинсон Ли (первая книга TXT) 📗

Моя милая распутница - Уилкинсон Ли (первая книга TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Моя милая распутница - Уилкинсон Ли (первая книга TXT) 📗. Жанр: Короткие любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

А Кэти так хотелось, чтобы он остался! Она глубоко вздохнула.

— Я должна чувствовать себя виноватой… Ведь в этом номере гораздо больше места, чем мне нужно, тогда как тебе негде лечь…

— Тебе не в чем себя винить. Для меня нет никакой проблемы. Я не против переночевать на одном из диванов в вестибюле гостиницы.

— Они слишком короткие, и там тебе будут все мешать. Конечно, эти двухъярусные кровати выглядят не очень заманчиво, но если ты хочешь остаться в номере, то по крайней мере сможешь принять душ и раздеться.

— Сама идея не спать в одежде делает твое предложение практически неотразимым, — широко улыбаясь, сказал он ей.

— Тогда оставайся.

— Я действительно не помешаю?

— Не помешаешь. Можешь пойти в ванную, когда захочешь.

Качая головой, он сказал ей:

— Сначала дамы.

Кэти приняла душ, почистила зубы, надела ночную рубашку. Расчесывая длинные светлые волосы перед зеркалом, она заметила, что у нее немного покраснели щеки и блестят глаза, словно с ней случилось что-то замечательное.

Она надела халат, взяла свою одежду и вернулась в спальню.

Росс сидел, глядя на огонь, как будто задумавшись.

Кэти аккуратно положила одежду рядом с сумкой, глубоко вздохнула и сказала:

— Теперь твоя очередь.

Он поднялся и окинул взглядом ее стройную фигуру в облегающем атласном халатике цвета слоновой кости. Она увидела, что его серые глаза потемнели. С секунду они глядели друг другу в глаза, после чего Росс резко повернулся и скрылся в ванной.

Кэти в смятении опустилась в кресло, пытаясь понять, что же произошло этим вечером — вечером, который она провела в обществе Росса.

Она ощущала какое-то волшебство в происходящем и не сомневалась в том, что Росс чувствует то же самое.

Потом ее стали одолевать сомнения. А если она ошибается? Ведь ошиблась же она когда-то в Ниле и его чувствах. Правда, теперь Кэти была на несколько лет старше и далеко не так наивна. А Росс совсем не похож на Нила. Кроме физического влечения, которое она чувствовала, ее привлекали многие его качества: сердечность, чувствительность, спокойная внутренняя сила, надежность.

Подняв глаза, она заметила, что он стоит всего в нескольких футах от нее и молча за ней наблюдает.

Он только что побрился, его волосы цвета пшеницы были все еще немного влажными после душа и слегка вились. На нем был один из темно-синих халатов, которые висели за дверью ванной.

— Ты не передумала? Я насчет того, что в одном номере с тобой живет незнакомец…

— Ты не кажешься мне незнакомцем. Я чувствую себя так, словно всегда была с тобой знакома.

Он сделал шаг вперед, наклонился и убрал прядь волос со щеки Кэти.

Она затаила дыхание.

Он взял ее за руки повыше локтей и поднял на ноги. Глядя на Кэти сверху вниз, мягко сказал:

— Да, я был уверен в том, что ты испытываешь то же чувство близости. Я заметил это, едва лишь взглянул тебе в глаза. Между нами возникло нечто особенное, но сейчас еще слишком рано идти дальше… Если ты хочешь, чтобы я лег на одну из двухъярусных кроватей…

Ей этого не хотелось. Но из робости Кэти не сказала об этом прямо. Наклонив набок голову, она пробормотала:

— Чего ты хочешь?

Он поднял ее подбородок, внимательно следя за выражением ее лица.

Теперь, проведя несколько часов в обществе Кэти, Росс был уверен, что она на редкость красива. И не только. Некоторая грусть, читаемая в ее удивительных глазах, сочеталась в ней с невинностью, приветливостью, ранимостью, которые трогали его сердце.

Хриплым голосом он произнес:

— Ты знаешь, чего я хочу. Я хочу держать тебя в объятиях, целовать, прижимать к себе твое обнаженное тело. Я хочу уложить тебя в постель и заниматься с тобой любовью, а потом заснуть, обнимая тебя.

Кэти всегда соблюдала осторожность в отношениях с мужчинами, а после своих ужасных отношений с Нилом ей стало казаться, что она словно застыла. Она была уверена, что никогда не испытает тепла истинной любви, удовольствия от нежных объятий.

Теперь ей хотелось испытать счастье, которое ей предлагал этот мужчина. Но ведь она фригидна! Именно в этом обвинял ее Нил.

Росс наблюдал, как менялось выражение ее лица. Он еле заметно вздохнул, отпустил ее руки и шагнул назад.

— Не беспокойся, я лягу на диване… — ровным голосом сказал он ей.

— Не уходи, — прошептала она. — Пожалуйста, не уходи.

— По-моему, мне лучше уйти. — Он насмешливо добавил: — У меня возникнет слишком сильное искушение…

— Но я не хочу, чтобы ты спал в другой комнате…

— Ты уверена? Секунду назад при мысли о том, что я лягу с тобой в одну постель, ты явно встревожилась.

— Нет, нет… Просто я… я обычно так себя не веду.

— Мне и в голову не пришло, что ты обычно так себя ведешь. Но, как я сказал, сейчас еще слишком рано, не будем торопить события…

— А я бы поторопила. Пожалуйста, останься…

Он что-то прошептал и прижался лбом к ее лбу. От этого нежного прикосновения ее глаза внезапно наполнились слезами. Когда он поднял голову, то увидел, что у Кэти по щекам текут слезы.

Он поцеловал ее влажные щеки, потом коснулся губами ее губ.

Она еще дрожала от восторга, который испытала от этого поцелуя, когда он крепко обнял ее и снова поцеловал. Кэти прижалась к нему. Росс поцеловал ее еще крепче, развязал пояс ее халата и стянул его с плеч Кэти. Халат соскользнул к ее ногам.

Целуя Кэти, Росс нежно гладил ее тело. Почувствовав, что она инстинктивно ему отвечает, он обхватил ладонью одну ее грудь и провел большим пальцем по твердеющему соску.

Она тихо охнула. Он спустил с ее плеч атласные завязки ночной рубашки, и та упала к ногам Кэти, где уже лежал халат. Потом обхватил губами один ее сосок, поглаживая при этом другой. Некоторое время он ласкал ее, умело и осторожно, в отличие от Нила, после чего откинул одеяло и положил Кэти на кровать.

Росс стоял, глядя на нее сверху вниз, восхищаясь ее безукоризненной кожей, упругой грудью красивой формы, соблазнительными бедрами и длинными, стройными ногами. Она потрясенно смотрела на него.

Улыбнувшись, он сбросил халат, выключил лампу и лег рядом с Кэти. Его объятия и поцелуи вызывали у нее небывалые по силе ощущения, доставляя удовольствие, которое ей до сих пор никогда не доводилось испытывать. Он шептал о том, как она красива, как желанна, в какой восторг его приводит ее тело…

На мгновение ее охватила паника. Что, если она не сможет ответить страстью на его страсть? Что, если он будет разочарован?

Но, словно почувствовав ее страх, он нежно поцеловал ее, и к ней вернулось спокойствие.

Потом он занимался с ней любовью, нежно, страстно, до тех пор, пока ее не охватило изумление. Кэти никогда не думала, что любовь может быть такой удивительной…

Она медленно приходила в себя, поглаживая светловолосую голову Росса. Наконец он отодвинулся, потом наклонился над Кэти и, опираясь на локти, крепко и нежно поцеловал ее в губы. Покрывая поцелуями лицо и шею, он опять стал говорить ей о том, как она желанна и какое он получил удовольствие, занимаясь с ней любовью. Впервые за свою взрослую жизнь она почувствовала себя счастливой женщиной.

Наконец Росс откинулся на спину и прижал к себе Кэти, словно не желал расставаться с ней. О таком мужчине она и мечтала! Кэти мысленно поблагодарила судьбу за тот снегопад, благодаря которому этот мужчина появился в ее жизни.

А потом Кэти крепко заснула, и впервые за долгое время ей не снились сны.

Ночью Росс разбудил ее поцелуем и ласками, и они снова занялись любовью. И снова счастливая Кэти лежала в его объятиях, в который уже раз благодаря судьбу за то, что он появился в ее жизни.

Прежде чем снова заснуть, она подумала, что за завтраком она должна объяснить ему насчет Карла и обмана, на который согласилась.

Она попросит Росса не рассказывать об этом никому до тех пор, пока Карл не сумеет доказать свою ценность и сможет сказать своим работодателям правду…

Перейти на страницу:

Уилкинсон Ли читать все книги автора по порядку

Уилкинсон Ли - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Моя милая распутница отзывы

Отзывы читателей о книге Моя милая распутница, автор: Уилкинсон Ли. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*