Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Короткие любовные романы » Сладкая расплата - Доналд Робин (лучшие книги читать онлайн TXT) 📗

Сладкая расплата - Доналд Робин (лучшие книги читать онлайн TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Сладкая расплата - Доналд Робин (лучшие книги читать онлайн TXT) 📗. Жанр: Короткие любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Мама, — прошептала она, борясь с непрошенными слезами.

Флер сжала зубы. Нет, черт возьми, нельзя раскисать! Она открыла глаза и попыталась успокоиться. Ее взгляд устремился к границе сада, где древовидные папоротники соседствовали с буйно цветущими лилиями, чьи белые цветы парили, словно голуби, среди глянцевых листьев. Чуть пониже виднелись темно-красные крупные цветки гибискуса. Мать Флер собирала их и ставила в воду, любуясь хрупкой недолговечной красотой.

У Флер перехватило горло. Чтобы отвлечься от грустных мыслей, она решила посмотреть на цветы поближе. Сделав несколько шагов, она услышала голоса и повернула голову. Через лужайку около террасы, окружавшей дом, шли двое мужчин. Сердце Флер радостно подпрыгнуло, когда в одном из них она узнала Люка и поняла, что он смотрит на нее. Что же делать? Продолжить путь или вернуться на террасу? Потом она все-таки медленно направилась в сторону яркой растительности. Крупные шелковистые цветы гибискуса были великолепны, но Флер уже не могла восхищаться ими, она быстро повернулась и поспешила назад. От резких движений голова закружилась, ноги стали ватными. Девушка взяла стакан с водой и услышала за своей спиной голос Люка:

— С вами все в порядке? У вас лицо белое, как полотно. Разве врач не советовала вам быть осторожнее?

Сердце гулко застучало, все тело охватил жар, Флер стало трудно дышать, ее охватила паника.

— Все хорошо, — едва выдавила она. — Вы когда-нибудь перестанете задавать вопросы?

— Перестану, когда получу на них ответы. — Люк сел на стул напротив Флер и стал изучать ее лицо проницательным, приводящим в замешательство взглядом. — Я видел, как вы шли по саду. Не слишком ли далеко? Вам необходимо пить воду и не делать пока резких движений! Ходите медленно!

Флер хотела возмутиться его тоном, но сдержалась, понимая, что он прав. Она выпрямилась в кресле.

— Спасибо за все, что вы для меня сделали. Я найду себе другое жилье...

— Не говорите глупостей, — подчеркнуто медленно проговорил Люк. — Я проверил: место в гостинице забронировано для вас на весь следующий месяц. Но вы остались без денег, и поскольку врач сказала, что вам лучше находиться под наблюдением, я пообещал ей, что вы будете моей гостьей вплоть до возвращения в Новую Зеландию.

— Нет!

— Не надо смотреть на меня так, словно я сделал вам непристойное предложение, — четко сказал Люк.

Веселый блеск в его глазах смутил Флер и вогнал в краску.

— Я не могу вам навязываться, — сухо заметила она.

— Но вы же не собираетесь снова спать на пляже? Вы вообще пока никуда не собираетесь. По рекомендации врача я аннулировал ваш обратный билет, — сообщил Люк с безжалостной прямотой.

Флер задохнулась от возмущения.

— Вы... Она... Вы не имели права делать это!

— Доктор Кинг сообщила, что вы не только пострадали от обезвоживания организма, но устали и очень близки к общему истощению. Она рекомендует вам остаться по крайней мере еще на неделю, а то и на две.

— На две недели! — Флер беспомощно уставилась на него, не в силах сказать что-либо еще.

— У вас есть куда поехать в Новой Зеландии?

— Комната в пансионе.

Ирония застыла на лице Люка.

— А чем вы планируете заняться после возвращения домой? Доктор Кинг считает, вам не стоит торопиться на родину, если там вас некому поддержать. У вас есть друзья?

У нее нет близких друзей, но говорить ему об этом она не собиралась. Флер планировала найти временную работу в местном супермаркете и определиться, как жить дальше.

— Я, конечно, не могу удерживать вас здесь против вашего желания и организую, если пожелаете, одноместную палату в больнице, пока вы окончательно не поправитесь. А домой можете отправиться на моем самолете...

— Перестаньте молоть чушь! — взорвалась Флер, прижимая ладони к горящим щекам. — Мне не нужна палата в больнице, когда она и так переполнена. Мне и в голову не приходило, что у вас есть самолет!

— Я просто предлагаю варианты. Но в таком состоянии вам лучше остаться здесь. И вы вовсе не навязываетесь мне. Прислуга выполняет свою обычную работу, а я знаю, что с вами все в порядке.

Его слова прозвучали так убедительно и разумно, что Флер задумалась.

— Я не знаю... — наконец произнесла она.

— А когда вам станет лучше, я одолжу денег на завершение вашего отпуска...

— Нет, — побледнев, прервала его Флер. — Я не смогу вам вернуть деньги.

Длинные черные ресницы наполовину скрыли его глаза, но не смогли замаскировать внимательный острый взгляд.

— Хотите рассказать мне об этом?

— Нет, — спокойно ответила Флер. — Теперь, когда вы сдали мой билет, у меня нет выхода. Остается только принять ваше предложение. Постараюсь пореже попадаться вам на глаза, и если можно как-то отблагодарить вас, я все сделаю.

Последняя фраза прозвучала нелепо. Что она может сделать, не имея денег? Но гордость требовала произнести эти слова.

Люк ничего не ответил, и молчание затянулось. Флер посмотрела на него и встретилась с решительным взглядом серых с голубым отливом глаз. Она смутилась, почувствовав, как что-то глубоко спрятанное внутри вдруг пробудилось в ней и разгорелось ярким пламенем, сжигая все барьеры на своем пути. И тут ее осенило! Он молчит, потому что шокирован ее предложением! Неужели он подумал?.. Он не мог так подумать!

Флер покраснела.

— Я не это имела в виду. Я не предлагаю...

— Себя?

Флер покраснела еще больше.

— Я не это хотела сказать... Я не...

Внезапно Люк расхохотался.

— Простите, я просто подзадорил вас. А вот и Сьюзи с обедом. Предлагаю продолжить разговор за столом, а потом вы вернетесь к себе. Доктор Кинг настоятельно просила вас не утомляться и поменьше бывать на солнце.

Сьюзи, экономка Люка, крупная, пышнотелая женщина, внимательно посмотрела на Флер, когда Люк представил их друг другу, улыбнулась и протянула ей руку.

— На Фалаиси мы очень вежливы со своими работниками, — пояснил Люк, когда они остались вдвоем. — Здесь все так или иначе связаны узами родства.

— Это просто замечательно, — тихо произнесла Флер. — У меня в Австралии отец и сводный брат или сестра, как мне было сказано. Больше никого.

— У многочисленных родственников есть недостаток: они имеют привычку вмешиваться в твою жизнь и высказывать свое мнение о всех твоих делах и поступках. Мне нужно уйти на некоторое время, — сказал Люк. — Но мы встретимся перед ужином.

Он встал, и Флер еще раз поразилась, насколько он высок и строен. Люк двигался легко и бесшумно, с видом уверенного превосходства.

Флер сделала глубокий вдох и тоже встала, пытаясь держаться прямо, но, сделав один шаг, зацепилась за ножку стула. Люк бросился к ней и помог стоять, прижав к себе. Его близость вызвала в ней смущение и тревогу из-за новых ощущений, от которых сладко замирало тело. Ей хотелось снова прильнуть к нему, почувствовать его силу, позволить ему...

В голове прозвучал предупредительный сигнал. Надо бежать отсюда, прямо сейчас, в отчаянии подумала Флер. Она вздрогнула и попыталась высвободиться, но с ужасом поняла, что ноги отказываются выполнять команды мозга.

— Думаю, лучше отнести вас в комнату, — спокойно сказал Люк и, игнорируя протесты, словно ребенка легко поднял Флер на руки и направился в спальню.

Флер хотела было вырваться, но внезапно ощутила, как на нее накатила волна усталости. Впервые с того момента, как отец оставил их с матерью, она почувствовала себя в полной безопасности. Ей казалось, что именно этого человека она ждала все эти годы.

Люк донес ее до кровати.

— Отдыхайте до вечера. А если вдруг решите совершить необдуманный поступок, например, уйти, прислуга не позволит вам этого сделать.

Флер приподняла голову.

— Надеюсь, вы не считаете меня своей узницей.

— Я просто говорю, что прислуга не позволит вам уйти, так как вы пока не готовы к этому. Только Лев по гороскопу может назвать мой дом тюрьмой.

— Готова поспорить, что вы — Скорпион, — раздраженно сказала Флер. — Всем Скорпионам присуще врожденное высокомерие.

Перейти на страницу:

Доналд Робин читать все книги автора по порядку

Доналд Робин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Сладкая расплата отзывы

Отзывы читателей о книге Сладкая расплата, автор: Доналд Робин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*