Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Короткие любовные романы » Любовь в награду - Майклс Ли (книги бесплатно без онлайн TXT) 📗

Любовь в награду - Майклс Ли (книги бесплатно без онлайн TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Любовь в награду - Майклс Ли (книги бесплатно без онлайн TXT) 📗. Жанр: Короткие любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

ГЛАВА ДЕСЯТАЯ

  Он ошибается, убеждала себя Никки. Ричард не мог всего этого знать наверняка, он, наверное, просто выслушал слабые оправдания Торпа. Никки уж точно знала, что произошло.

  Но сейчас Ричард говорил настолько уверенно, что девушка усомнилась. А может быть, вся эта история была рождена не чем иным, как ревностью? У Ричарда, естественно, был для этого повод.

  Стив сказал мне...

  Вот это возможно, согласилась Никки, потому что Ричард как-никак знал Стивена. Девушка сама познакомила их незадолго до так и не случившейся двойной свадьбы, когда Стивен и Лаура начали искать деньги, чтобы купить дом.

  ... Он думал, что это замечательная шутка.

  Ей пришлось признать, что и это вполне возможно. Сейчас Стивен уравновешенный и надежный, но он, естественно, мог быть и не таким до того, как женился на Лауре. Может быть, в его жизни был период, когда он считал, что пригласить танцовщиц на мальчишник — веселая затея. Никки не понимала такого юмора, хотя, возможно, это был один из тех мужских поступков, которые до конца не способна понять ни одна женщина.

  Но рассказать о таком постороннему человеку... хотя бы и знакомому? Достаточно ли Стивен знал Ричарда, чтобы доверить ему тайну своего брата? Конечно, нет. Только если Стивен сам был инициатором этой затеи и говорил о собственной идее, прикрываясь именем Сета, чтобы Лаура ни о чем не догадалась...

  Это, подумала девушка, многое объясняет. Сейчас ей казалось, что в комнате душно и шумно из-за множества людей. Никки осмотрелась в поисках открытого окна, где можно было бы подышать воздухом. Вдруг она осознала, что, пока слушала рассказ Ричарда, Нейл куда-то исчез.

  Где Нейл? В доме Эмили Купер было шестнадцать комнат, включая те, что расположены в новом крыле. Никки и представить себе не могла, в каком направлении он исчез и откуда ей начинать поиски. Сет снова возник рядом с нею.

  — Прости, что беседа настолько затянулась. Им так понравилась новая пристройка к дому Эмили, что они хотели бы сделать себе подобную. А где Нейл?

  — Я его потеряла, — ответила девушка. — Или он услышал звуки дудочки, на которой играл Нильс, спасая город от крыс, и присоединился к их шествию.

  — Один среди крысиной стаи? Неутешительно для тебя. Но как ты все-таки умудрилась потерять его? Он же был совсем рядом.

  — Я так сильно увлеклась историей, которую мне рассказывал Ричард, что просто забыла о мистере Гамильтоне.

  — Если история настолько интересная, что ты даже позабыла о своем клиенте, поделись ею со мной.

  — Я не смогу вспомнить всех деталей. — Она посмотрела Сету прямо в глаза. — Но ты, возможно, уже слышал ее. Это история о мальчишнике и о нескольких... танцовщицах.

  — Надеюсь, это не заезженный сюжет. — Его голос звучал абсолютно равнодушно, он смотрел по сторонам, как если бы искал Нейла.

  — Меня больше заинтересовали персонажи этой истории, — ответила Никки. — Видишь ли, Ричард сказал мне, что ты и Стивен пригласили танцовщиц на мальчишник.

  — Я даже знаю, что послужило поводом для этого.

  В голосе Сета было что-то такое... Конечно, он должен быть шокирован такими обвинениями в свой адрес, а не просто удивлен, но...

  — И знаю, — произнес Сет спокойно, — что Стивен здесь ни при чем.

  Эти слова тяжелым ударом обрушились на девушку. Никки почувствовала, как пол уходит у нее из-под ног.

  — Это значит, что ты один все придумал?

  — Да. Именно так, — ответил он, не отводя глаз.

  Значит, Ричард был прав. Абсолютно прав, когда обвинял не Стивена, а Сета. Остальную часть истории она додумала сама. Это был лишь плод ее собственных рассуждений. Ты хотела переложить ответственность на кого-то другого, тем самым придумав оправдание для Сета. Если бы в этой истории был замешан и его брат, Сет не был бы единственным виновником.

  Она сделала глубокий вдох, приготовившись сказать ему что-нибудь язвительное, но вместо этого задала самый глупый вопрос из тех, что могла бы вообще придумать:

  — Почему ты не рассказал мне?

  — До сегодняшнего дня ты и не спрашивала меня об этом, — ответил Сет изменившимся голосом.

  — Звучит так, словно я приставала к каждому, кто мог бы знать об этих танцовщицах на мальчишнике.

  — Никки, перестань! Я позаботился о тебе.

  — Ничего себе забота! — возмутилась девушка. — Почему ты сразу не признался в содеянном? Это лицемерие, Сет.

  — Ты бы вышла за Торпа замуж, если бы знала, что он не нанимал этих девушек?

  — Я никогда и не думала, что он сделал это сам.

  — Тогда какая разница, кто оплатил заказ?

  Никки закусила губу, пытаясь внести ясность в собственные мысли. Как бы то ни было, эти девушки пришли на мальчишник. И все дело в том, что Торпу это понравилось. Вот причина того, что она не вышла за него замуж. Но этот факт отнюдь не освобождал Сета от ответственности и не делал его действия такими уж кристально чистыми.

  — Разница в том, Сет, что это была грязная шутка.

  — Ничего подобного. Да, я обеспечил соблазн. Но ведь это Торп не устоял перед ним.

  — Мы оба имеем право согласиться с этим или нет. Но в любом случае я хочу знать, почему ты так поступил? Ты ведь даже не был на мальчишнике.

  — А ты думаешь, мне очень хотелось посмотреть, как Торп развлекается?

  — Тогда почему ты сделал это? Из-за простого любопытства? Или это было для тебя чем-то вроде дешевого развлечения?

  — Ну, я бы, конечно, не сказал, что это так уж дешево... — Он заметил, как блеснули ее глаза, и поспешил добавить: — Прости, Никки. Мне не следовало этого говорить.

  — Ты прекрасно понимаешь, что я имела в виду. Кто дал тебе право играть чужими жизнями!..

  — Я не заставлял Торпа делать что-либо. Не понимаю, почему тебя так вывело из себя то, что...

  — Не смей говорить, что это меня не касается!

  — И не собирался. Я хотел сказать: то, что давно прошло. Ты сама сказала, что уже забыла об этой истории и не хочешь больше обсуждать Торпа и вспоминать о нем.

  — Это было в тот момент, когда я думала, что мы говорим только обо мне. До того, как я узнала, что ты тоже имеешь отношение к этим событиям. — Она прикрыла глаза, пытаясь сдержать слезы, которые уже подступали. — Для тебя это была лишь шутка, так ведь? Вроде тех, что ты рассказываешь за кружкой пива своим друзьям. «Посмотрим, можно ли превратить Торпа в свинью». Может, вы еще и поспорили? На то, сколько времени он продержится?

  — Успокойся, Никки. Ты расстроена... — он потянулся, чтобы взять ее руку.

  — Тебе, конечно, лучше знать, как я сейчас себя чувствую. — Она резко отступила от него. — Если увидишь Нейла, скажи, чтобы поймал такси до отеля и прислал счет мне.

  Какая же я дура! Я не допускала даже самой маленькой возможности, что Сет замешан в этой истории. Даже несмотря на всех его блондиночек, которых он так любит!

  Никки выбежала из дома. Она оставила в уборной Эмили Купер свой пиджак. Ее так трясло, что она никак не могла завести машину. Но больше всего на свете ей хотелось сейчас поскорее убраться из Рокхерста.

  Было бы просто ужасно, если бы Сет вышел вслед за ней и застал ее в слезах. Но если бы он вообще не попытался ничего сделать, было бы еще хуже.

  Она проехала ярко освещенный музей изобразительных искусств, станцию «Юнион», где всегда горели яркие рекламные щиты, небольшую копию статуи Свободы. Наконец остановилась на площади, откуда открывался великолепный вид. В ее глазах, полных слез, отражались огни ночного города.

  Все встало на свои места. После двух лет бесконечного самокопания, сотен разных догадок, она в конце концов поняла, почему они с Торпом так и не оказались перед алтарем.

  Но если быть честной, не расторгнутая помолвка угнетала ее сейчас больше всего. Какими бы правдивыми ни были его извинения, на мальчишнике Торп показал свое истинное лицо. Она приняла верное решение, то, о котором не пожалеет никогда. Лучше уж немного пострадать, чем потом разочароваться.

Перейти на страницу:

Майклс Ли читать все книги автора по порядку

Майклс Ли - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Любовь в награду отзывы

Отзывы читателей о книге Любовь в награду, автор: Майклс Ли. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*