Фарфоровая принцесса - Гарднер Ронда (лучшие книги TXT) 📗
— Ладно. Посмотрим, чего стоит твое слово.
Райли повел ее через полутемный уютный зал к столику в самом тихом углу и, усадив на стул, сел не напротив, а рядом. Бетти бросила на него удивленный взгляд, но ничего не сказала. Он явно решил доконать ее сегодня своей заботой!
Они сделали заказ и, когда официант ушел, замолчали. Пауза все затягивалась, а Эдгар лихорадочно соображал, как бы отвлечь Бетти от неприятных мыслей. Как себя с ней вести? И о чем говорить? Он попытался вспомнить, о чем говорит, когда ужинает со своими подружками. О работе никогда, да и о себе предпочитает помалкивать, предоставляя возможность говорить им. А если и говорит, то больше намеками, создавая у женщин иллюзию, что приоткрывает им свою душу.
Эдгар искоса взглянул на Бетти. Нет, с ней такой номер не пройдет. Она умеет завязать разговор, но что особенно ценно, обладает даром слушать. С ней чувствуешь себя непринужденно, и самому хочется говорить о себе, даже не отдавая отчета, что говоришь о глубоко личном. Но сейчас она явно не в настроении, а у него словно язык прирос к небу. Не так-то просто ломать старые привычки!
Бетти выпила глоток воды и, взглянув на Эдгара, заметила его расстроенный вид. Переживает из-за проволочек в расследовании, решила она и поспешила его отвлечь.
— А ты часто здесь бываешь? — спросила она, погладив его по руке.
Эдгар вздрогнул. Даже сейчас, еле живая от усталости, она опять все берет на себя!
— Да, мы с Дэном пару лет назад обнаружили это местечко. — Он вдруг понял, что она открыла для него тему разговора, и с радостью за нее ухватился: — Мы тогда задержали за хулиганство сына Рикардо, хозяина ресторанчика. Он с дружками перебил все окна в школе.
И слово за слово Эдгар рассказал ей всю историю. Как они с Дэном решили выручить из беды Умберто, у которого, в отличие от дружков, не было приводов, просто он попал в дурную компанию, и вместо условного срока добились для него принудительной работы в службе общины.
— Мы устроили его помощником воспитателя в городской лагерь. Рикардо не знал, как благодарить. Счастье, что его сегодня нет, а то он закормил бы нас насмерть!
И вот уже неловкости как не бывало, и разговор полился рекой. Они заговорили о проблемах воспитания детей, и в чем-то их суждения сходились, а в чем-то оказались диаметрально противоположными.
Ужин пролетел незаметно, жаль только, Бетти почти ничего не ела. Но Эдгар сдержал слово, сделав вид, что ничего не заметил. Главное, она немного отвлеклась, расслабилась и теперь наверняка сразу заснет.
По дороге домой Бетти улыбалась. Она думала об Эдгаре, чувствуя, что с ней он искреннее, чем с другими. Может, для кого-то говорить о себе и пустяк, но только не для Эда. Она знала, для него это ново и очень важно, и восприняла его откровенность как бесценный подарок себе.
Когда они остановились у ее дома, Бетти, не обращая внимания на его диктаторские замашки, позволила ему отвести себя в дом и включить свет в гостиной. Ей очень не хотелось портить настроение им обоим, да и глаза просто закрывались от усталости. А завтра она опять станет сильной!
Эдгар остановился на пороге гостиной и, быстро все оглядев, тихо скомандовал:
— Быстро в машину!
Бетти обомлела — он явно заходит слишком далеко!
— Эд… — начала было она и попыталась отстранить его и пройти в комнату, но он потянулся за пистолетом и, достав его из кобуры, шепнул:
— Хватит спорить, Бет! В машину! Быстро!
По его тону она поняла, что спорить не следует, и, заглянув через плечо Эда в гостиную, едва удержалась от крика. В комнате все вверх дном: диванные подушки валялись на полу, книжный стеллаж перевернут, картины сорваны — словно в гостях побывал гигант-озорник и, наигравшись вдоволь, ушел.
— Назад, черт возьми! — прошипел Эдгар, и Бетти, как робот, отступила назад и вышла на крыльцо Райли не стал проверять, вернулась ли она в машину, с пистолетом наготове он крадучись вошел в гостиную. Ни здесь, ни в кухне никого не было, он обошел весь дом, но так никого и не нашел. Только тогда он убрал пистолет и пошел за Бетти. Она все стояла на крыльце, и Эдгар, не сдержавшись, отчитал ее:
— Бет, почему ты не в машине? Ты что, смерти ищешь? — Заметив ее бледность, он смягчился. — Там никого нет. Пойдем в машину, я вызову по рации патруль.
Он хотел ее обнять и повести к автомобилю, но она нырнула у него под рукой и вернулась в дом. Как в трансе она ходила по дому, мрачно взирая на учиненный разгром. Эдгар вздохнул, но не стал ее останавливать.
— Только ничего не трогай, — предупредил он ее, но это было лишнее: она сцепила руки, словно по-другому не могла унять дрожь. Заглянув в ванную, она вскрикнула, и Эдгар поспешил обнять ее за плечи.
На зеркале красовалась надпись губной помадой: «Я тебя предупреждал». Тюбик с помадой валялся на полу, и Бетти почему-то вдруг вспомнила, как она ее покупала. Она называлась «Фривольный фрукт», Бетти тогда еще подумала, что для губной помады название довольно странное.
— Пойдем отсюда, Бет! — Она только сейчас заметила, что он рядом, и ее глаза встретились в зеркале с его глазами. — Пошли! — тихо повторил Эд, и она послушно пошла с ним в машину.
Она сидела молча, а Эдгар говорил по рации с диспетчером, бросая на нее тревожные взгляды.
— Что-нибудь пропало? — обратился он к ней.
Бетти покачала головой и не сразу ответила, порадовавшись, что у нее не дрожит голос:
— Телевизор, музыкальный центр и микроволновая плита на месте. Может, что и пропало, сейчас трудно сказать.
Ей казалось, у нее вот-вот что-то лопнет внутри, и она из последних сил старалась сохранять видимость спокойствия. И ей это удалось. Приехала патрульная машина, полицейские сняли в доме отпечатки пальцев. Она ходила за ними из комнаты в комнату, открывала ящики, проверяя, не пропали ли украшения и другие ценные вещи. Все на месте. Они заколотили фанерой разбитое окно в гостиной и уехали.
Ну и характер у моей принцессы! — восхищался Эдгар. Любой бы на ее месте давно сломался. А она держится молодцом, только побледнела очень. Он чувствовал, что силы ее на пределе, еще бы, после такого денечка! Эдгар нашел Феликса, запихнул его в машину, усадил Бетти и повез их к себе домой.
Больше всего его пугала ее покорность. Дома он, как ребенка раздел ее и уложил в кровать, а потом разделся сам и лег рядом. Он прижал ее к себе и крепко обнял, чтобы согреть своим теплом и успокоить, но она все никак не могла уснуть. И тогда он повернул ее к себе и начал ласкать с таким серьезным и сосредоточенным видом, что Бетти почувствовала, что начинает оттаивать, и поняла, что любит его больше жизни.
13
Когда на следующее утро Эдгар привез ее обратно домой, Бетти вошла в гостиную и вместо разгрома увидела идеальный порядок. Подушки на диване, книги в стеллаже, картины на своих местах. Даже зеркало в ванной блистало чистотой. Предупреждая ее вопрос, Эдгар объяснил:
— Когда ты уснула, я позвонил Дэну и попросил его немного прибраться. Утром он заехал, взял ключ и навел тут порядок. А потом привез ключ, пока ты не проснулась.
У Бетти на глаза навернулись слезы. Зная, что ее тут ждет, она боялась ехать домой. Ее очень растрогала забота Эда.
— Спасибо тебе! — Она повернулась и обняла его за шею.
— Я не мог оставить тебя одну вчера вечером, а Дэн сразу согласился. Еще бы! После того, что он тебе устроил… — Эдгар заметил, что она вот-вот расплачется, и старался ее отвлечь.
— Я отблагодарю его при первой же возможности. Но ведь это ты придумал. Ты такой хороший! — И она притянула к себе его лицо и нежно поцеловала.
Эдгару не так уж часто доводилось слышать слова благодарности от женщин и, растрогавшись, и даже чуть-чуть смутившись, он ответил на ее поцелуй.
Бетти оторвалась от его губ и, вздохнув, заметила:
— Пойду приведу себя в порядок. Ведь надо еще заехать в участок за машиной!
— Бет, нам нужно поговорить…