Богиня моря - Нельсон Джоанна (читать онлайн полную книгу TXT) 📗
– Нет, конечно нет, – рассеянно сказала Линда. – Хотя, наверное, ты и догадывалась, что я была не совсем равнодушна к нему…
– Была? А что изменилось сейчас?
– Я встретила одного человека…
Лиз уставилась на нее, и Линда совершенно точно знала, что подруга с нетерпением ждет продолжения – подробного и откровенного. Но Линда ничего не хотела, да и не могла рассказать о Заке.
– И что, Линда? – не выдержала Лиз.
– Ничего. – Линда рассеянно пожала плечами и отвернулась.
– Ты хочешь сказать, что он не отреагировал?! А он вообще нормальный мужик?! Может, он «голубой»?
– Да нет же! – Почему-то Линду покоробило предположение о нетрадиционной сексуальной ориентации Зака. – Он старше меня, умудрен жизненным опытом, у нас совершенно разные взгляды на жизнь… Мы вообще абсолютные противоположности. И, кажется, я не в его вкусе.
Однако любое из этих предположений для Лиз не было достаточным оправданием. Если мужчина не «запал» на Линду, с ним явно не все в порядке.
– Нам надо выпить! – провозгласила Лиз и до краев наполнила их стаканы. Первая бутылка уже опустела, и Лиз убрала ее со столика.
– По-моему, ты хочешь меня напоить.
– А по-моему, это как раз то, что тебе сейчас необходимо.
– Может быть, ты и права.
Линда выпила вино. В голове зашумело, ноги показались налитыми свинцом, но вместо долгожданного облегчения алкоголь стал воздействовать на нее в совершенно противоположном направлении. Линда становилась все мрачнее и мрачнее.
– Знаешь, Линда, – продолжала разглагольствовать Лиз, – по большому счету все мужики настоящие придурки. Всегда думают только о себе и поступают так, как выгодно им. И вообще даже мыслят они примитивно. В их мозгах всего одна извилина, по которой мысль движется в одном-единственном направлении. И чем с большим количеством этих придурков приходится общаться, тем сильнее укрепляешься в этом мнении.
– Наверное, ты права, Лиз. Но почему обычным нормальным девушкам – например, мне! – не может отколоться маленький кусочек счастья?!
Последнюю фразу Линда неожиданно выкрикнула с каким-то отчаянием. Ее голос на последнем слове сорвался, а Лиз, не ожидающая подобного всплеска эмоций от обычно спокойной подруги, даже слегка вздрогнула.
– Ты мечтаешь о счастье с прекрасным принцем? Я уже давно перестала верить в эти сказки.
Лет этак в десять, если мне не изменяет память…
Пережив стресс от «взрыва» Линды, Лиз забралась в кресло с ногами, пододвинула к себе шкатулку и вытащила из нее изящный мундштук, оправленный в золото, тонкую коричневую сигарету и золотую зажигалку. Приняв изящную позу, она пустила пару дымных «колечек» в потолок, словно размышляя, куда их может завести этот необычный разговор.
– Конечно, это глупости – все эти сказки и романы, в которых главная героиня должна пройти нечеловеческие испытания, чтобы обрести свое счастье. Она либо сирота, борющаяся за свое выживание со всем миром, либо сама находится на грани истребления. И при этом она – сама добродетель… И в чем же, в конце концов, это счастье заключается? Она получает богатого самца, который к тому же обладает таким несомненным достоинством, как принесение ей неимоверного наслаждения одним только поцелуем… – Тут Линда совсем некстати вспомнила, что именно это и почувствовала на острове, когда Зак целовал ее. Ее гнев вспыхнул еще ярче, в душе всколыхнулся протест, и она почти выкрикнула:
– Осточертело! – И тут же ее голос упал почти до жалобного шепота:
– Что во мне не так, Лиз?
– О чем ты, дорогая? В чем твоя проблема, Линда? Ты молода, богата, потрясающе хороша собой… – Рука Лиз с бутылкой вина, которое она хотела подлить в свой стакан, замерла на полпути, а брови изумленно выгнулись. – С тобой полный порядок! Держи…
Линда взяла бутылку за горлышко.
– Нет, Лиз. Это совсем не так. Проблема есть… всего одна проблема, Лиз… Оказывается, всего, что ты перечислила, слишком мало, чтобы быть довольной жизнью. Нужно что-то еще… Но вопреки всем законам жанра я не желаю никаких страданий, чтобы обрести заслуженную награду. И, даже если бы я согласилась на эти страдания, они кажутся мне совершенно невозможными. Я не сирота, слава тебе Господи, и мне с моими деньгами не нужно бороться за выживание… Но я тоже желаю получить свой кусочек счастья. Проклятье, я желаю его получить!.. – Она потрясла в воздухе над головой стиснутым кулаком одной руки и бутылкой вина, зажатой в другой.
– Ты чокнутая, Лин. Оставь в покое бутылку, иначе пробьешь себе голову или обольешься вином и испортишь свое потрясающее платье. Налей-ка лучше еще…
Лиз подала Линде свой стакан, и она покорно налила туда вина, не забыв и о себе.
– За кусочек счастья! – провозгласила Лиз, отпивая вино. – И за то, чтобы мы его получили…
– Я ужасно плохо переношу алкоголь, – неуверенно пожаловалась Линда, чувствуя, что переполнена вином под завязку, и невольно икнула.
– Думаю, уже поздно говорить об этом, когда мы опорожнили обе бутылки, – отозвалась Лиз.
– Я надеялась, что мне станет хоть немного легче, хотя один человек предупреждал меня, что облегчения не будет. Только временное забвение… – Линда пьяно хихикнула и пояснила Лиз:
– Но сам он при этом заполнил этой дрянью целый шкаф.
– Ну и умник дает подобные советы…
– Мне надо было послушать его, – тихо сказала Линда, – я ужасно глупо поступаю, как ребенок, злюсь и выставляю себя полной дурой…
– Эй, эй! Это мне совсем не нравится! Линда, откуда это уныние? Что это за парень, из-за которого ты впадаешь в меланхолию?
– Он особенный, Лиз. Он один мне нужен, – проговорила Линда уже тише, устало уронив руки. – Только он…
Линда снова глотнула вина, но даже не почувствовала вкуса спиртного. Здорово же она набралась.
14
Линда услышала чьи-то шаги, потом скрип открываемой двери. В комнату вошел Джесси, впустив звуки грохочущей музыки.
– Лиз, очень нехорошо сбегать без предупреждения и оставлять своих гостей на меня.
– Думаю, что ты был на высоте, дорогой кузен, и осчастливил всех… особенно женскую половину собравшегося общества.
– О, дорогая кузина, я вижу, что вы зря времени не теряете, устроили праздник на двоих. Что отмечаете?..
Джесси приблизился к столику и обнаружил пустые бутылки. Взяв одну, он изучил этикетку.
– Вы все это выпили вдвоем?
– Ну и что? – с вызовом спросила Линда.
– Ничего. – Глаза Джесси как-то странно сверкнули. – Линда, детка, ты долго будешь здесь сидеть?
– Сто раз тебе говорила: не называй меня деткой, – процедила она. – И вообще, тебе какое дело… Я тебе все сказала и не собираюсь менять своего решения. Оставь меня.
– У-у-у, какие мы уже хорошие!.. – протянул Джесси, усаживаясь на подлокотник ее кресла и кладя руку на плечо Линды.
– Перестань. – Она скинула его руку, при этом движении стакан выпал из ее ослабевших пальцев, и на светлом ковре расплылось пятно от пролившегося вина.
Джесси лениво наклонился, поднял стакан и поставил его на столик.
– Вставай, лапочка. Ты уже здорово набралась и не поедешь в таком состоянии домой. Пойдем, я уложу тебя в постель.
– Катись ты!..
Линда уже не могла видеть, как глаза Джесси яростно сверкнули, а потом он очень медленно поднялся и резким рывком поставил ее на ноги.
– Джесси, перестань. Что ты вытворяешь?.. – Лиз попыталась вылезти из кресла.
– Что ты делаешь? Отпусти! – взвизгнула Линда, но Джесси не обратил на этот выкрик никакого внимания, равно как и на возмущенный голос Лиз.
Он подхватил Линду, перебросил через плечо, словно мешок с мукой, и поволок из комнаты.
В гостиной дым стоял коромыслом. Несколько парочек топтались под музыку в центре комнаты, но их телодвижения скорее напоминали вовсе не танцы, а нечто другое. Кровь прилила к голове, Линду замутило. Она смогла различить несколько мужских голосов, отпустивших скабрезные шутки, и во внезапно наступившем прояснении вдруг отчетливо поняла, что задумал Джесси.