Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Короткие любовные романы » Луна над островом - Морган Мелани (книги без регистрации полные версии .TXT) 📗

Луна над островом - Морган Мелани (книги без регистрации полные версии .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Луна над островом - Морган Мелани (книги без регистрации полные версии .TXT) 📗. Жанр: Короткие любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Крис тоже поднял руку и соединил их ладони.

– Присоединяюсь, – произнес он.

Они оба не двигались, а в воздухе витало что-то недоговоренное, о чем они даже не смели мечтать. Кэролайн вся сжалась, чувствуя себя маленьким котенком. Ей было страшно. Кристофер резко опустил руку.

– А у вас талант, Кэрри, – сказал он. – Вы очень бережно относитесь к окружающей среде. Намного бережнее, чем ваша сестра.

Напоминание о Милдред мгновенно вернуло Кэролайн на землю.

– Интересно, позвонила ли она отцу и сказала ли ему, что случилось? – пролепетала она взволнованно. – Он будет напуган до смерти.

Кристофер посмотрел куда-то в сторону.

– Может, и не позвонила. Ну как рыба? – спросил он, резко меняя тему разговора.

– Она была очень вкусной. Большое спасибо, что спасли меня от необходимости есть креветок.

– Я думал о себе. Вы выглядели так, будто вам ужасно плохо. Что бы я стал делать с больной женщиной на необитаемом острове?

– О! – Да, это было именно так.

– Я хочу пить, но вода теплая. Ужасно противно. Из озера намного вкуснее.

Он встал и протянул ей руку. Кэрри колебалась, вспомнив их последнюю встречу у водоёма. Может быть, лучше не испытывать судьбу? Но ее словно магнитом притягивало к нему. Наконец-то она встретила сильного, настоящего мужчину. Он мог выбрать ее, если бы только захотел. Последнее слово оставалось за ним. Несмотря на ее попытки скрыть свои чувства, противостоять им, Крис ее понимал, она была в этом уверена.

– Но нам нельзя удаляться, – сказала она отрывисто. – Кто-то же должен наконец явиться за нами.

– Никто здесь не появится, Кэрри. Тем более пора скрыться от солнца на некоторое время. – Слова «нет» он не принимал. – Уверен, Шико очень обрадуется, увидев вас.

– И я тоже. Будет приятно с ним поболтать, – Она попыталась говорить непринужденно, и была награждена ироничным взглядом сапфировых глаз. Тем не менее свежесть яркого зеленого леса манила ее.

Она не хотела брать его за руку, медленно поднимаясь и отряхивая песок с ног.

– Откуда вы знаете, что его зовут Шико? – спросила она, следуя за ним по узкой тропинке. Кристофер замедлил шаг и обернувшись, внимательно посмотрел на нее. – Попугай, – объяснила она еще раз. – Откуда вы знаете, как его зовут?

Его глаза сузились, он пожал плечами.

– Естественно, это он мне сказал. Таково огромное преимущество говорящей птицы.

Она ладошкой стукнула себя по лбу.

– И почему я об этом не подумала раньше?

– Я уже заметил пробелы в вашем образовании, – ответил он с полной серьезностью. Кэролайн не знала, ударить его или засмеяться. Она не смогла удержаться от смеха и звонко расхохоталась. Это было так заразительно, что улыбка Криса становилась все шире и шире, пока он наконец тоже не засмеялся.

– Вам нужно найти ему подружку, – посоветовала Кэролайн. – Нехорошо, что в раю он так одинок.

– Как вы романтичны, Кэрри. Это для вас нехарактерно.

– Для меня? – спросила она с удивлением. Неромантичной, несентиментальной – так вот какой он ее видит. Хотя это не имеет значения, сказала она себе.

– Вообще-то, вы правы. Этот попугайчик достоин лучшей участи. Может быть, поймать его и послать в какой-нибудь зоопарк?

– А Человек-удав возражать не будет?

– Я… – Он намеревался что-то сказать. Но вместо этого обнял ее за плечи, притянув к себе так, чтобы они могли идти по тропинке вместе. – Я спрошу у него. Ну пойдемте же, Кэрри. Я хочу, чтобы вы увидели еще кое-что на этом чудесном острове.

Она чувствовала приятное тепло. Ей было так хорошо, что хотелось, чтобы тропинка никогда не кончалась. Кристофер остановился и показал ей стайку маленьких птичек, пьющих нектар из огромных алых цветов. Оперение птичек было ярко-зеленым. Пока девушка наблюдала за ними, Крис сорвал нежно-кремовое соцветие и воткнул ей в волосы.

– Теперь вы действительно похожи на обитательницу райского острова, – сказал он. – Ваши волосы – это что-то потрясающее, Кэрри. – Затем взял яркую непослушную прядку и заправил ее за ухо.

– Влажно, поэтому они так вьются. – Пытаясь скрыть свое смущение, Кэролайн быстро продолжила: – Это похоже на сад, который когда-то давно посадил умелый садовник.

– Им стала сама природа. Семена были принесены морем, птицами или на ногах путешественников. Они нашли свое пристанище. Смотрите, как все здесь гармонично.

– А Шико?

– Он выжил. Сам решил, где ему жить. А если по воле случая ветер принесет ему подружку, она тоже станет неотделимой частью острова.

– А когда у них родится потомство?

– Кэрри, какая же вы смешная! Ведь так было и будет всегда.

– В самом деле? – Она поддержала игру, пытаясь тем временем отстраниться от его объятий. Крис нахмурился.

– Да, Кэрри. С момента зарождения жизни на земле.

Но с ней такого не случится. Неожиданно девушка вспомнила о чеке. Нужно было как-то заполучить его и вернуть Милдред. Но не сейчас, а то Кристофер его хватится. Лучше, когда приедут за ними. Она найдет способ.

Они остановились у озера, чтобы попить воды. Водопад с шумом низвергался вниз, разбиваясь на миллионы сияющих брызг, и наполнял их ладони кристально чистой влагой. Крис взобрался на скалы, протянул ей руку, чтобы помочь попасть под каскад шумящей воды. Она заколебалась.

– Знаю, что это звучит смешно, но мне все-таки неловко, что мы вторглись на чужую территорию.

– Но это владения природы в первую очередь. Все мы здесь правонарушители.

– Ну, а если я что-нибудь испорчу?

– Люди многое портят. Мы изменяем окружение, а окружение меняет нас.

– Правда? – Но она знала ответ: она уже изменилась. Кэролайн еще не понимала в чем дело, но чувствовала себя другой. – А вы философ, Крис.

– Нет. Просто человек, которому интересно, что же творится в этом мире под радугой. – Кристофер указал туда, где единственный лучик света, проникавший сквозь кружево листвы, озарял каскад воды, образуя радугу. Крис повернулся к девушке и внимательно посмотрел на нее. – Пойдемте со мной, Кэрри.

Секунду они будто парили между небом и землей. Кэрри чуть не задохнулась, когда мужчина притянул ее под водопад. Он омывал ее лицо, шею, намочил футболку так, что она прилипла к ней, обрисовывая каждую линию ее тела.

Она запрокинула голову, чтобы солнышко нежно ласкало ее щеки, губы. Ее волосы стали похожи на жидкое золото. Кристофер поддерживал ее на скале, обнимая рукой за талию. Это была какая-то первобытная, восхитительная радость, но Кэрри увидела в потемневших глазах Криса, что эта радость также, была и опасной. Ведь как может быть рай без запретного плода?

Она вздрогнула и резко отпрянула назад, испуганная странным посвистыванием, затем что-то бело-желтое сверкнуло перед ее носом, а потом она увидела пару сероватых крыльев и задорный хохолок. Это прилетел Шико и сел на ветку рядом с ними. Кэрри шагнула в сторону, освобождаясь от пьянящего прикосновения Кристофера, и посмотрела вверх. Куда угодно, только не в его глаза.

– Привет, Шико, – сказала она тихо.

– Привет, Шико, – повторила птица и склонила голову набок, разглядывая ее хитрым черным глазком.

Кэрри засмеялась.

– Мы осматриваем достопримечательности, не хочешь ли быть нашим гидом? – пригласила она, взмахнув рукой. Птичка слетела немного пониже и, резко взмахнув крыльями, устремилась направо, будто указывая им дорогу. – Похоже, он действительно хочет им быть, – сказала Кэрри со смехом, делая шаг, чтобы последовать за попугайчиком. Но Крис схватил ее за руку.

– Не туда, Кэрри, там слишком крутая тропинка.

– Но раз тропинка есть, – возразила она. – Значит, кто-то по ней ступал.

– Внешние признаки могут быть обманчивы. А если вы поскользнетесь и упадете?..

– Да, помню. Тогда кто же будет приносить вам воду. Ведь это чисто женское занятие.

– Я рад, что вы помните, – сказал он, показав ей мокрые скользкие камни. – А вот эта тропа ведет к вершине. По ней стоит забраться. Сверху открывается замечательный вид.

Перейти на страницу:

Морган Мелани читать все книги автора по порядку

Морган Мелани - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Луна над островом отзывы

Отзывы читателей о книге Луна над островом, автор: Морган Мелани. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*