Лишь бы ты была со мной - Джеймсон Бронуин (читаемые книги читать онлайн бесплатно полные .TXT) 📗
— Я понял, — резко сказал Мэтт. — Ты Блэкстоун. И это все, что сейчас важно. Будем считать, что ты увольняешься по собственному желанию.
О том, что Кимберли находится в офисе, Рику сообщила Патрис Мур.
— Ходят слухи, что она возвращается. Это правда? — как всегда напрямую спросила та.
— Да уж, слухи распространяются молниеносно, — уклончиво ответил Рик.
— Завтра новости появятся во всех газетах.
В этом он не сомневался. По крайней мере это будет позитивная весть в отличие от тех, что последнее время появляются с завидной регулярностью. После того как Патрис ушла, Рик еле сдержал порыв отправиться на поиски Кимберли. Ему не терпелось узнать, приняла ли она уже решение.
Когда он провожал ее домой после ужина, она попросила дать ей время во всем разобраться. И сейчас он гадал, не слишком ли напористо вел себя накануне.
Рик хотел, чтобы между ними все было предельно ясно. Когда он забрал ее из Окленда, то считал, что сможет быть терпеливым.
Все это было до того, как он привез ее к себе домой и позволил уйти, ни разу не дотронувшись до нее. Он провел бессонную ночь, удивляясь своей сдержанности и пытаясь успокоить бешеное сердцебиение. Даже вечерний заплыв в океане не смог охладить его пыл. Сейчас его кровь снова бурлила от мысли, что она находится на одном этаже с ним, но не торопится в его офис.
Вздохнув, Рик вскочил на ноги. Он подождал десять минут. Этого достаточно.
Он нашел ее в переговорной, и одного взгляда на нее оказалось достаточно, чтобы его пульс участился.
Кимберли стояла у окна и смотрела вдаль. Солнечный свет играл в ее волосах.
Рик окинул взглядом ее фигуру в новом платье, и его воображение разыгралось не на шутку. Она стояла спокойно и расслабленно, не замечая его присутствия. Он отметил, что она смотрится как-то потерянно у большого окна с великолепным видом на Сидней. Рик тихо прикрыл за собой дверь, и этого звука хватило, чтобы она резко повернулась. Они встретились взглядами. На мгновение он уловил в ее глазах грусть.
— Райан сказал тебе, что я здесь?
— Об этом знают уже все.
— Не сомневалась.
Он еле сдерживался, чтобы не подойти и не поцеловать ее.
— Это то самое платье, которое ты не захотела надеть вчера?
— Да, — удивленно признала Кимберли, — откуда ты знаешь?
— Вчера ты дала мне главную подсказку. — Он сомневался, стоит ли продолжать, но вдруг почувствовал необъяснимое желание подразнить ее. — Ты сказала, что оно довольно открытое.
Кимберли моргнула, вспоминая, потом быстро посмотрела на себя. Легкий румянец коснулся ее щек. Но она взяла себя в руки и слегка приподняла брови.
— В следующий раз я сначала сто раз подумаю, что мне надевать, когда иду в офис.
— А ты собираешься в будущем ходить сюда?
Она выпрямилась и, глядя ему в глаза, ответила:
— Да. Я приняла решение.
— Хорошо. Ты хочешь место в совете директоров и должность?
— Да, если остальные согласятся.
— Согласятся, — он сделал несколько шагов вперед. — Что повлияло на твое решение?
— Несколько факторов, — тщательно подбирая слова, ответила Кимберли. — Я на самом деле жалею, что так отдалилась от своей семьи. И ты был прав насчет моих желаний и стремлений. Я хочу принимать непосредственное участие в будущем Блэкстоунов.
— Посещение офиса помогло тебе?
— Да, и особенно поездка в наш ювелирный магазин. Там я почувствовала себя дома. В самом центре бизнеса.
Рик покачал головой.
— Нет, Ким, этот пафосный магазин занимает далеко не центральное место в бизнесе. Сердце и душа «Блэкстоун Даймондз» находятся на севере.
— Шахта «Джандера», — тихо сказала она. — Конечно. Веришь, за столько лет в ювелирном бизнесе я ни разу не была там?
— Это легко исправить.
Она выпрямилась.
— Нет, я не напрашивалась.
— Как новый член совета директоров, ты должна побывать там, чтобы у тебя было полное представление о состоянии дел.
— Что ж, спасибо. Я с удовольствием.
— Я все организую.
— Когда?
— Я планировал вылететь туда в начале следующей недели. Для тебя это будет хорошая возможность все увидеть своими глазами. — Он бросил на нее задумчивый взгляд. — Если, конечно, ты не возражаешь остаться там на ночь.
На лице Кимберли промелькнуло беспокойство, но она быстро ответила:
— А почему я должна возражать?
— Учитывая, что сейчас мы все ждем новостей о твоем отце, я думаю, ты хотела бы быть поближе к Сиднею.
— Если мы воспользуемся самолетом компании, то сможем вернуться в любой момент. Тут, кажется, всего три часа лету.
— Четыре.
Она кивнула.
— Хорошо. Что теперь?
— Я договорюсь, чтобы тебе предоставили офис.
— В каком отделе?
— Ты будешь работать на этом этаже.
— Нет, — возразила она. — Здесь сидят только топ-менеджеры. А это не совсем то, что ты мне предложил.
— Но так ты будешь ближе к руководству.
— Да, но мне придется тесно сотрудничать с другими отделами, и, честно говоря, я бы не хотела, чтобы мой офис находился на этом этаже.
Рик молчал. Она четко обосновала свою позицию, но он чувствовал, что в ее нежелании есть что-то личное.
— Не хочешь работать рядом со мной? — напрямую спросил он.
— Дело не в этом.
— А мне кажется, что в этом.
Она поджала губы, а потом ответила:
— Ты прав. Я соглашусь на офис на любом этаже. Это ведь не главное.
Ее тон был таким холодным и официальным, что она сейчас была на себя не похожа. Рик улыбнулся. Перспектива работать бок о бок с ним смутила ее. Хорошо.
— Когда ты хочешь начать?
— Я уже начала вчера.
Он перестал улыбаться.
— Я думаю, с понедельника ты сможешь приступить к своим обязанностям. — Он в два шага подошел к ней. — Рад снова видеть тебя с нами.
Он хотел по-деловому пожать ей руку, но, когда почувствовал легкую дрожь тонких пальцев, сжал ее ладонь сильнее.
— Ты сделала правильный выбор, — тихо сказал он. — Ты Блэкстоун, Ким. Ты…
— Не надо, — резко перебила она его. — Пожалуйста, не надо быть таким понимающим. Мне это не нужно.
— Уверена?
Она тяжело выдохнула.
— У меня был тяжелый день. Я ездила в магазин, потом приехала сюда с Райаном. Пару минут назад я разговаривала с Мэттом. Они с Блейком…
Ее голос дрогнул. Рик видел отчаяние в ее глазах. Ничто не могло ранить его сильнее, чем ее слезы.
Он положил руку ей на плечо. А затем притянул к себе и, повинуясь внезапному порыву, коснулся губами шелковых волос. Запах ее кожи, нежность волос сводили с ума.
Вот здесь она и должна быть. В его объятиях.
Его руки скользили по ее обнаженным плечам, по нежной ткани платья. Леопардовая расцветка, тонкие бретельки — это был самый сексуальный наряд, который она когда-либо при нем надевала.
— Это платье, — пробормотал Рик, медленно спуская одну бретельку, — не подходит для поездки на шахту.
Он почувствовал ее горячее дыхание на своей шее.
— Конечно, нет, — хрипло ответила Кимберли, — оно совсем не подходит для работы.
Рик чувствовал, что она отчаянно пытается контролировать ситуацию. Кимберли хотела высвободиться из его объятий, но он продолжал удерживать ее.
— Я не собираюсь отпускать тебя.
На ее лице отразилась целая гамма чувств.
— Даже если я попрошу?
— А ты попросишь?
Она сверкнула зелеными глазами, облизала губы, и на этом время, которое он дал ей на размышление, закончилось. Рик провел большим пальцем по ее губам и понял, что пропал.
Он наклонил голову и впился в ее губы со всем отчаянием, которое преследовало его эти годы, и страстью, которая не отпускала его последнюю неделю.
Он не ожидал ответной реакции, но Кимберли прижалась к нему всем телом и обхватила его руками за шею, притягивая ближе. Ее кожа горела.
Рик на мгновение оторвался от нее и быстрым движением приподнял и усадил на стол. Она обхватила его лицо руками и провела кончиками пальцев по уголкам губ.