Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Короткие любовные романы » Похитительница алмазов - Бэрд Жаклин (бесплатные версии книг .TXT) 📗

Похитительница алмазов - Бэрд Жаклин (бесплатные версии книг .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Похитительница алмазов - Бэрд Жаклин (бесплатные версии книг .TXT) 📗. Жанр: Короткие любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Однако за обедом Ник сказал, что Генри Браун не слишком щепетилен в своих любовных делах, и он знал, что Браун женат.

Кроме того, как Ник узнал, что она остановилась в одном номере со своим боссом? Было странно, что Ник, управляющий международной корпорацией, так много знает о такой маленькой компании, как «Стаббс энд Компани», и хотел узнать еще больше. Богатое воображение Лизы нарисовало ей картину международного шпионажа.

Она надела платье, которое привезла для торжественного закрытия семинара, уложила свои роскошные белокурые волосы в высокую строгую прическу, аккуратно наложила тени и тушь, выделила губы темно-розовым блеском и, взглянув в большое зеркало, осталась довольна своим холодным и уверенным видом. Но внутри никакого спокойствия не было: Лиза не могла избавиться от подозрений.

Вздохнув, она сунула ноги в открытые туфли на высоких шпильках в тон ее декольтированному вечернему серебристому платью. Может быть, Ник прав и у нее мания преследования?

– Сегодня я все узнаю, – сказала себе Лиза. Ей нужны прямые ответы на прямые вопросы. Если их не будет, она завтра же уедет.

Дверь широко распахнулась, и в комнату вошел Ник.

– Мадре Диос, Лиза. – Он остановился, и взгляд его темных глаз охватил ее всю, начав с холодной красоты ее лица, потом спустился ниже, где вечернее платье открывало взору нежную грудь. – Ты выглядишь потрясающе. – Она была похожа на скандинавскую богиню, и он ощутил совершенно необъяснимую боль в груди.

– А ты когда-нибудь слышал, что надо стучаться? – Лиза улыбнулась, но отступила, когда он подошел к ней и в глазах у него появился знакомый блеск.

– Мы уже прошли эту стадию. – Ник многозначительно посмотрел на кровать.

– Ты – может быть, но не я, – твердо заявила Лиза.

– Я чего-то недопонял? – сухо поинтересовался Ник и, схватив ее за руку, прижал к своей груди. – Я думал, мы уже отошли от игр, но если ты настаиваешь на формальностях... – Он наклонил голову и поцеловал ей руку. Лиза сжала пальцы, борясь с дрожью, поднимающейся по руке, а когда он поднял голову, она увидела желание в глубине его темных глаз.

– Не формальности, – твердо возразила она, – а хорошие манеры никогда не лишни. Вчера вечером я сказала тебе, что не буду спать с тобой, когда твоя мама в доме, и мое решение не изменилось. – С какой стати она читала лекцию Нику Менендесу о хороших манерах? – На этот раз я прощаю тебя, Ник. – Она решила поддразнить его. – Ну, так где же будет проходить прием?

– Я знаю, где я хотел бы, чтобы он проходил, – насмешливо протянул Ник, еще раз взглянув на кровать, – но, кажется, выбирать не приходится. И, сжав ей руку, добавил: – Как бы то ни было, долг зовет. Но хочу предупредить, что в полночь мы поедем покататься, поскольку это единственный способ побыть с тобой наедине. – Два часа тому назад, когда он уходил, Лиза жаждала и желала, но что-то изменилось, и он не знал, какого черта она вдруг стала так холодна. – Пошли, – решительно сказал Ник, – мы опаздываем, – и, по-прежнему держа ее руку в своей, потащил из спальни. Ник только что провел неприятные полчаса со своей матерью, которая отчитала его за свободные отношения с женщинами.

Его мать заявила, что он использует женщин для своего собственного удовольствия, без всякой мысли об обязательствах. Но если он собирается так же отнестись к очаровательной Лизе, то пусть забудет об этом.

Анна был его матерью, и он сдержался, правда с большим трудом. Она была уверена, что причина, по которой Лиза не приезжала все это время, заключена в Нике, который приставал к ней и напугал.

Он чуть не забылся тогда и не сказал матери правды.

Сильнее сжав руку Лизы, он торопливо повел ее по длинным коридорам к большой гостиной. Суровыми темными глазами взглянул на ее тонкий профиль: он старался спасти эту женщину от почти неизбежного ареста, но если послушать его мать, то он недалеко ушел от секс-маньяка. Пропади все пропадом! Он был слишком опытным, чтобы попадаться на обычные женские хитрости, а спасение девиц из беды закончилось еще в прошлом веке с наступлением феминизма. Так почему ради Лизы он изменил своим правилам? Ответа у Ника не было. Но он обнаружил, что быть рыцарем без страха и упрека совсем нелегко, особенно когда его мысли почти все время находились ниже пояса.

Лиза тихо кипела:

– Подожди минутку, Ник. – Он тащил ее по дому, не давая перевести дыхание, и сейчас они находились у входа в огромную гостиную. – Пока мы не вошли. – Лиза остановилась, и его черные глаза нетерпеливо посмотрели на нее. – Я хочу знать, откуда ты узнал, что моего босса зовут Генри Браун. Я не говорила тебе этого, но ты назвал его по имени за обедом вчера вечером. И откуда ты узнал, что я остановилась с ним в одном номере?

Итак, она все-таки заметила единственную сделанную им ошибку. Ник не удивился – Лиза была умной девушкой.

– Ты очень низкого мнения о своей собственной привлекательности, если продолжаешь подозревать в моих действиях тайные мотивы, – резко заметил он. – И у тебя очень богатое воображение; ты, наверное, вообразила что-то вроде промышленного шпионажа, а? – И, сжав ей кисть, он продолжил: – Обычно я не объясняю женщинам своих действий, но для тебя сделаю исключение. Все очень просто: когда вчера вечером я приехал в твою гостиницу, то спросил о тебе в справочной. Девушка там оказалась очень разговорчивой. Она сообщила мне, что ты остановилась в номере с каким-то Генри Брауном.

Его замечание по поводу ее привлекательности задело Лизу за живое, но это не помешало подвергнуть сомнению его ответ. Разве дежурная должна давать такую информацию? Лиза так не думала. Но потом вспомнила, как увидела в холле гостиницы Ника, который оживленно болтал с дежурной, и ей пришлось признать, что ответ вполне правдоподобный.

– Отпусти. Мне больно, – резко произнесла она.

– Конечно. – Он отпустил ее руку. – Не годится, чтобы все видели, как мы держимся за руки, хоть ты друг семьи и все такое, – съязвил он.

– Сеньор, – рядом с Ником появился Мануэль и что-то тихо сказал по-испански.

Ник шлепнул Лизу пониже спины:

– Иди, мне нужно поговорить по телефону.

Ник исчез за дверьми кабинета, Лиза с минуту постояла, глядя на закрытую дверь. Промышленный шпионаж был преувеличением, но она была убеждена, что Ник проявил к ней интерес не только из-за ее тела.

Лиза с неохотой перестала строить догадки о Нике и вошла в большую гостиную. Прием уже начался, на нем присутствовало более сотни гостей.

В одном конце была устроена маленькая танцплощадка, и трио играло латиноамериканскую музыку. Лиза посмотрела вокруг, но знакомых лиц не увидела.

Заметив официанта с подносом, она взяла бокал шампанского и сделала большой глоток, тихо ругая Ника за то, что он бросил ее. Он выдавал ее за друга семьи, и она должна им быть. Изворотливость была не в ее характере, в отличие от Ника. Он отбросил ее вопрос, как помеху, и она с грустью поняла, это ее чувства нисколько не взволновали его. Ему на самом деле было все равно. Лиза не переносила обмана и понимала, учитывая суровый урок, полученный девять лет назад, что одного секса ей будет недостаточно. Во взаимоотношениях должны быть уважение и доверие, не говоря уж о любви. Лучше задушить связь в зародыше сейчас, пока Ник не разбил ей сердце. Решение принято – она уедет утром. Оставалось только прожить ночь.

Ник с растущим страхом слушал, как Карл сообщал ему последние новости.

Дело приняло плохой оборот. Двое мужчин избили помощницу Даидоласа в магазине – возможно, это были моряки, которых разыскивала полиция. Они хотели знать, где Даидолас: он должен был отдать им деньги или они заберут алмазы. Напуганная помощница призналась, что девушка-англичанка привезла посылку, но она ничего не знала ни о ней, ни о том, где ее босс. Полиция навела справки и наведалась в гостиницу Лизы. Кто-то также позвонил туда и попросил позвать личную помощницу мистера Брауна, но разговорчивая девушка за конторкой, возможно та самая, с которой накануне вечером флиртовал Ник, сообщила, что Лиза уехала с сеньором Менендесом и что за багажом Лизы прислали несколько часов спустя.

Перейти на страницу:

Бэрд Жаклин читать все книги автора по порядку

Бэрд Жаклин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Похитительница алмазов отзывы

Отзывы читателей о книге Похитительница алмазов, автор: Бэрд Жаклин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*