Командировка в сказку - Харрис Линн Рэй (читать книги без TXT) 📗
Лили выглядела ошеломленной. Нико поцеловал ее еще раз, воспользовавшись тем, что девушка плотно прижалась к нему.
— Ты выйдешь за меня замуж?
— Да, — прошептала она.
Нико быстро повел ее обратно к поджидавшим их мужчинам, чтобы поскорее покончить со всеми формальностями. Мировой судья произнес короткую речь, они ответили на вопросы, потом подписали документы, и все было закончено.
— Примите мои поздравления, ваше высочество, — произнес мировой судья, передавая папку ассистенту.
— Grazie [5].
Самолет взлетел через несколько минут после того, как мужчины ушли. Лили сидела в кресле не двигаясь, с бокалом шампанского, который ей поднесла стюардесса, но пока она не сделала ни одного глотка.
Неожиданно она повернулась к нему:
— Как у тебя получилось все это организовать? Разве по закону не нужно заранее подать документы, делать анализ крови? Мы же даже не граждане Франции!
— Эти двое мужчин, что зарегистрировали наш брак, тоже не были французами, — улыбнулся Нико и, увидев удивленный взгляд Лили, продолжил: — Они сотрудники посольства Монтебьянко, cara.Да и самолет, когда я в нем нахожусь, признается территорией Монтебьянко. Так что с юридической точки зрения мы поженились в Монтебьянко, но копия свидетельства о браке будет зарегистрирована во Франции.
— Я ничего не понимаю. — Она покачала головой.
Нико вздохнул:
— Брак признается во Франции. У нас есть соответствующий договор. Даже сам король не в силах теперь аннулировать наш брак.
Лили помрачнела.
— Твой отец был против? Ты думал, он не даст своего согласия?
— Ну, что-то в этом роде. Однако теперь все это не важно. Отныне ты принцесса Лилиана, моя жена.
— И в горе, и в радости... — пробормотала Лили, поднимая бокал, но затем поставила его на столик, не отпив и глотка. — Я устала. Я могу где-нибудь прилечь?
— Да, конечно, — кивнул Нико. — Тебя проводят.
Когда они доехали до дворца, шофер открыл дверцу, а Нико протянул ей руку, чтобы помочь выйти. Он хорошо играл свою роль, явно работая на публику. Ему ведь нужно изображать внимательного и любящего супруга.
Выйдя из машины, Лили остановилась, чтобы оглядеться, и ее внимание привлек странный звук над головой.
— Вертолет...
— Пресса, — объяснил Нико, когда они направились к дверям дворца. — Я хотел избежать огласки хотя бы пару дней, но информация уже просочилась.
— Но ты же сам сказал, что газетчикам сообщили о купленном тобой обручальном кольце. Чему тогда удивляться?
— Одно кольцо их бы сюда не привело. Кто-то сообщил им о нашей поездке. — Лицо Нико было мрачным.
Лили вспомнила об Антонелле — могла ли та это сделать? — но не стала делиться своими подозрениями с Нико. Ей не хотелось вмешиваться в их отношения.
— И что теперь? Вертолет завис над ними.
Нико обнял ее за талию и быстрее повел к дверям, которые перед ними открыли два стражника.
— Ничего. Все, как планировалось.
Они вошли в богато украшенную галерею, и Нико сразу же убрал руку. Лили постаралась скрыть разочарование, охватившее ее.
— И каков же план? — как можно более безмятежным тоном поинтересовалась она.
— Мы теперь женаты, Лилиана, и будем делать вид, что безумно счастливы этому обстоятельству, si?Ты обязана быть послушной женой, по крайней мере, на публике.
Лили едва не проглотила язык. Он отнял у нее все и хочет, чтобы она еще изображала счастливую супругу? Ей следовало забыть о карьере и превратиться в домохозяйку только потому, что он так решил?
— Прости, что ты сказал? Послушной и счастливой? А какая же у тебя роль в этой комедии?
Перед ней снова был высокомерный принц.
— У меня многолетний опыт, я знаю, как вести себя на публике, и мне не нужны подсказки. А вот тебе даже очень.
— То есть я должна делать то, что ты скажешь?
— Да, так будет лучше всего.
— Ты когда-нибудь думал о том, что у меня были другие планы, пока ты не влез в мою жизнь?
Никакого сочувствия от него она не дождалась.
— Глупенькая, ты только подумай, как тебе выгодно быть моей супругой. Тебе никогда не придется работать. Многие женщины, Лили, готовы на все, чтобы оказаться на твоем месте.
Лили грустно рассмеялась:
— Ага, в очередь выстроились и в дверь стучатся! Я бы с любой из них поменялась местами.
Нико сжал зубы и, резко отвернувшись от нее, зашагал в сторону своих покоев. Лили поспешила следом, ругая про себя шпильки, из-за которых ей было сложно поспевать за ним.
Но тут двери открылись, и Нико неожиданно остановился. Из-за чего она едва не врезалась в его спину.
— Что за... — Неожиданно Лили услышала детский смех. Быстро обогнув Нико, она бросилась к сыну. — Денни! Мой дорогой! Радость моя! Мамочка ужасно по тебе соскучилась.
Денни смущенно затеребил волосы, а потом у него задрожала нижняя губа, и он расплакался.
Лили с облегчением вздохнула, когда Денни заснул. В том, что он заплакал, нет ничего удивительного, быстро сообразила она: во-первых, ее внешний вид для него непривычен, а во-вторых, он долго летел в самолете с незнакомыми людьми. Хотя по всему было видно, что Гизеле удалось установить с ним контакт.
Дверь открылась, и Лили подняла голову. В проеме появился Нико, на лице которого отражалась целая гамма эмоций. Он снял с себя пиджак, и она неосознанно обратила внимание на то, как выделялась его оливковая кожа на фоне белоснежной рубашки. Ее муж был незнакомцем для нее, но, с другой стороны, они были связаны теснейшими нитями. Их соединял сын.
Нико подошел к кровати и посмотрел на крепко спящего мальчика.
«Боже! До чего же они похожи, — невольно подумала Лили. — Сразу видно: отец и сын».
— Удивительно, — тихо сказал Нико. — Я думал, что...
Он покачал головой, и Лили прикусила губу. Ей хотелось спросить, о чем он думал, но у нее не хватило смелости этого сделать.
Нико хотел было дотронуться до ребенка, но Лили инстинктивно схватила его за руку:
— Нет. Ты разбудишь его.
Он измученно взглянул на нее.
Ей было так странно видеть Нико столь ранимым и неуверенным. У нее даже защемило сердце. Нико опустил руку, и она почувствовала себя виноватой. Что было плохого в том, если бы он дотронулся до собственного сына? Опять она перестраховывается?
— Я всегда был таким осторожным с женщинами, — сказал Нико, смотря на мальчика. — Не понимаю, как это могло произойти.
— Ничего страшного, — прошептала Лили. — Я не жалею, что так получилось.
Нико перевел взгляд на нее.
— Верно. Ты заполучила целое королевство и состояние, о котором и мечтать не могла.
Она стиснула зубы, чтобы не заорать на него.
— Я говорила о нашем сыне. Мне плевать на все остальное.
Он фыркнул:
— Ага. Теперь тебе легко так говорить. Ты многое выиграла, родив мне наследника.
Гнев и боль охватили Лили, но она поборола желание влепить ему пощечину.
— Надеюсь, ты убедился в том, что он твой сын.
Нико снова посмотрел на мальчика.
— Сомнений нет. Тем более что я получил официальное подтверждением этому.
— Как? Какое подтверждение, Нико?
— Ты думала, я не сделаю тест на отцовство? Я будущий король и не имею права рисковать. — Голос у него был надменным.
Лили схватила его за руку:
— Ты колол моего ребенка, даже не сказав мне об этом? Как ты посмел!
— Не преувеличивай, cara.Ему же кололи вакцины. Ничего страшного. Это была всего лишь необходимая мера предосторожности.
— Больше не смей ничего делать с моим ребенком без моего ведома, понял! — дрожащим голосом воскликнула она.
— Ты хочешь сказать «с нашим ребенком», Лили. — Он высвободил руку и повернулся снова к Денни. — Это мой сын. И в один прекрасный день он станет королем.
У нее перехватило дыхание, когда Нико все-таки дотронулся до щеки Денни. Однако в этот раз она не стала его останавливать.
[5]
Grazie— Спасибо (итал.)