Тайная наследница - Девениш Люк (читать книги онлайн бесплатно полностью без сокращений .txt) 📗
Голос, раздавшийся в коридоре, заставил девушку обернуться.
— Сибил!
Она посмотрела направо и увидела женщину, которая вышла из другой комнаты и направлялась в их сторону. Рядом с ней шла Полли. Лицо женщины произвело на Бидди не менее сильное впечатление, чем встреча с Сэмюелем, круто изменившим всю ее жизнь. Это была женщина с фотографии, хранившейся в комнате Сибил. Без сомнения, это была Матильда, разумеется, постаревшая, но все еще красивая. Сибил считала ее своей умершей матерью.
Бидди больше не могла нести бремя лжи. Она понимала, что обманывать эту женщину выше ее сил. Бидди помчалась к лестнице.
— Сибил! — Женщина торопливо последовала за ней.
Задыхаясь, Бидди первой добралась до ступенек и едва не упала, пока преодолевала первый пролет. Когда женщина добежала до лестницы, их с Бидди уже разделяло приличное расстояние.
— Постой! — крикнула женщина.
Бидди взглянула на нее. Глаза девушки наполнились слезами. Как же непорядочно она поступила, пытаясь обмануть этих людей!
— Извините, но я не Сибил, мисс.
Женщина пару секунд обдумывала услышанное, а потом в ее глазах сверкнуло понимание.
— Святые небеса! Я знаю, кто ты!
— Я никто, — качая головой, сказала Бидди.
Она принялась поспешно спускаться по ступенькам.
— Нет! Тебя зовут Бидди!
Девушка замерла.
— А я Маргарет Грегори, — сказала женщина.
Рот Бидди удивленно приоткрылся. Это уж слишком! Преодолев последние ступеньки, она влетела в холл, ища малую столовую.
— Сибил! Сибил! Пожалуйста, выходи! — Слезы текли у Бидди по щекам. — Извини, Сибил, я все испортила!
Одна из дверей начала приоткрываться, и девушка побежала к ней.
— Дорогая моя подруга! — разрыдалась она. — Прошу, прости меня за то, что я натворила!
Хотя Сибил должна была ждать ее в малой столовой, из-за двери вышла совсем не она. Эта женщина была гораздо старше и одета в платье горничной. Слезы Бидди произвели на нее сильнейшее впечатление. Эта женщина любила ее больше, чем кто-либо другой на этой земле. Она будет любить Бидди до тех пор, пока ее не призовут к Всевышнему.
— Мама! — крикнула потрясенная ее появлением Бидди и замерла.
— Ох, моя дорогая девочка! — воскликнула Ида.
Она бросилась к Бидди, распахнув объятия, и принялась ее целовать.
— Наконец-то ты ко мне вернулась!
10. Ида Апрель 1887 года
Ида передвигала туалетный столик, и его ножки неприятно скрежетали. На пол посыпались вещицы, стоявшие сверху. Они катились по столешнице и падали, разбиваясь, пока служанка тащила тяжелый туалетный столик к двери.
— Ида! Перестань, Ида! — крикнула Маргарет.
Но девушка не могла остановиться. Наконец не осталось уже ничего, что можно было бы придвинуть к двери — она была надежно забаррикадирована мебелью, но Ида не унималась, словно пытаясь таким образом хоть немного унять боль в животе. На минутку к ней вернулся здравый смысл. Девушка остановилась и перевела дух, и ее тело резанул очередной болезненный спазм. Она вновь запаниковала, опасаясь, что Баркер вернется.
— Он не сможет сюда забраться, — увещевала ее Маргарет. — Мы в безопасности.
Но Ида продолжала оглядываться по сторонам, ища еще что-то, что можно было бы придвинуть к двери. Нельзя было позволить Баркеру проникнуть в китайскую комнату и вырвать ребеночка из ее чрева. Прикроватный столик показался Иде вполне подходящим для этой цели. Прихрамывая, девушка направилась к нему. Смахнув с него безделушки, она потянула столик к мебели, перевернув, взгромоздила его наверх и стала примеряться к сложенной китайской ширме, которая стояла в углу позади кровати. Наконец Ида решила, что от ширмы будет мало проку, и оставила ее на прежнем месте.
Девушка подошла к хозяйской кровати и растянулась на стеганом пуховом одеяле. У нее в животе снова начались спазмы.
— Мы в полной безопасности, — сказала она ребеночку, — мы в полной безопасности, моя голубка.
Но объятый ужасом ребеночек ее не услышал.
— Тише, — умоляла Ида, — тише, пожалуйста!
Ребенок ответил агонией боли, а потом полилась кровь…
Придя в сознание, Ида обнаружила, что лежит на кровати, а над ней склонилась хозяйка.
— Ида, — произнесла Маргарет, заметив, как дрожат ее веки, — не уходи никуда, Ида. Я съезжу за подмогой.
Окинув взглядом комнату, горничная заметила, что кое-что из мебели, которую она подтащила к двери, отодвинули немного в сторону. Ида догадалась, что это сделала Маргарет.
Боль вернулась.
— Моя малышка… Он ранил мою малышку…
Ида разрыдалась. Она видела, что следом за ней расплакалась и Маргарет. Форменное платье Иды пропиталось кровью. Постельное белье было испачкано.
— Она умерла… Я ее потеряла, мисс.
Маргарет прижала ладони к животу, защищая своего ребеночка от ненужной встряски, и устремилась к двери. Она попыталась отодвинуть в сторону туалетный столик. Ножки прочертили на полу царапины.
— Я тебе помогу, — пообещала Маргарет Иде. — С нами обеими поступили нехорошо. Баркер и моя сестра нас обманули, но теперь все в прошлом…
Услышав это, Ида тряхнула головой. Боль была просто нестерпимой.
— Он до сих пор там, за дверью.
Маргарет сумела немного отодвинуть туалетный столик и приоткрыла дверь. Ида почувствовала, что снова теряет сознание…
— Ида! — Подбежав, Маргарет схватила ее за руку. — Пожалуйста, не умирай! Пообещай мне, что не умрешь. — Она прижала ее руку к своему животу. — Чувствуешь? У меня тоже будет ребеночек. Он станет твоим, если захочешь. Только не умирай, Ида, пожалуйста!
Кто-то принялся толкать дверь снаружи, дергая за ручку. Иду обуял ужас.
— Баркер! Убирайся прочь! Нет!
Дверь, приоткрывшись, стукнулась о туалетный столик, но лицо, появившееся в щели, было добрым, одним из тех, которым можно доверять.
— Маршал! — вырвалось из груди Маргарет.
Агги протиснулась вперед. За ней возникло другое лицо, тоже доброе.
— Мисс Хайнес? — удивилась Маргарет.
— Да, да, мисс, — заходя в комнату, произнесла женщина. — Все теперь будет хорошо.
Агги замерла у кровати. Увидев окровавленную одежду Иды, она зашаталась.
— У нее был выкидыш, — побледнев, произнесла мисс Хайнес.
Пристыженная Ида попыталась прикрыться.
— Ах, Агги…
Подруга обняла ее и разрыдалась.
— Держись, Ида. Мы тебе поможем.
Маргарет встала.
— Но Ида не потеряла своего ребеночка. Не нужно тревожиться. Он у меня вот здесь. Видите? — Она погладила себя по животу. — Видишь, Ида? Вот он.
Агги и мисс Хайнес переглянулись. Агги поднялась. Она постаралась взять себя в руки.
— Мне нужны полотенца и вода. — Она взглянула на Иду. — Все будет хорошо. Обещаю.
Агги направилась к двери.
— Где мистер Сэмюель? — с тревогой в голосе спросила она у Маргарет. — Я видела, что случилось с мистером Баркером…
Этот вопрос пробудил разум хозяйки. Порывшись в кармане платья, она выудила оттуда вырванную из книги страницу, на которой записала напоминание.
— В башне, — полушепотом прочла Маргарет. — Мы оставили их в башне.
Агги, прикусив губу, посмотрела вверх, а потом вышла из комнаты.
— Ида поправится? — спросила Маргарет у мисс Хайнес.
Женщина подвела ее к стулу.
— Все в руках Всевышнего, — сказала мисс Хайнес, — но мы постараемся Ему помочь.
Отстранившись от нее, Маргарет вернулась к кровати, на которой лежала Ида.
— Пожалуйста, пожалуйста, не умирай! — взмолилась она. — Борись за малышку. Пожалуйста…
Ида с трудом оставалась в сознании.
— У меня не было выкидыша?
Маргарет решительно замотала головой, прижимая руки к животу.
— Она здесь, в полной безопасности. Видишь? Она будет со мной.
Ида почувствовала, как с ее плеч спадает огромная тяжесть. Маргарет говорила ей правду.
— Я счастлива, Маргарет.