В плену удовольствия. (ЛП) - Торнтон Элизабет (серии книг читать бесплатно txt, fb2) 📗
Они оба застыли в удивлении, когда в дверь ударилось что-то тяжелое. Кто-то рычал и царапался, как будто их пытался атаковать лев.
- Декстер! - крикнула Ева.
Ее глаза метнулись обратно к Форду в тот момент, когда он бросился к ней. Она нажала на курок, но выстрел не попал в цель.
- Ева! - послышался голос Эша. - Держись! Слышишь? Держись!
Не было никакой возможности ответить. Они с Фордом сцепились на полу, и Ева отчаянно пыталась оттолкнуть нож от своего горла. Одно движение - и с ней будет покончено. Внезапно Ева поняла, что ему не хватает сил довести дело до конца. Нелл прокусила Форду запястье до самой кости. Рана мешала ему, вынуждая пользоваться только левой рукой.
От шума за дверью сердце Евы радостно сжималось. Злобное рычание Декстера почти тонуло в треске ломающейся двери, постепенно поддающейся бешеному натиску Эша. Надо держаться. Ева потянулась к пистолету и обрушила его на руку, сжимающую нож. Форд уронил его, взвыв от боли. Ева воспользовалась этим и перекатилась, захватив нож с собой.
- Чертова поганая сучка! - процедил Форд. Он вскочил и пнул ее в ребра.
Убийца собирался вот-вот снова наброситься, но, терзаясь муками боли, Ева была уже не в силах сопротивляться.
Внезапно дверь поддалась, и одновременно ворвались Эш и Декстер. Позади них мелькнула тень Нелл.
Форд выпрямился и уперся взглядом в свирепый оскал Декстера. Ева читала мысли убийцы. У него был пистолет. Но пока пес мчался по галерее, Форд заколебался. Если он застрелит собаку, то никак не сможет защититься от Денисона и привратников.
Форд за долю секунды принял решение. Повернувшись, он подбежал к открытому окну и прыгнул. Воздух с силой вырвался из груди Евы. Она чувствовала ужас Джеймса, пока тот со свистом летел на землю. Он не знал, что строительные леса убрали еще днем.
Ева с трудом поднялась на колени, потом на ноги и, пошатываясь, подошла к окну. Далеко внизу, на террасе, неподвижно распластался Берти Мессенджер с разбитой головой.
Кошмар закончился.
И тут же она оказалась в объятьях Эша, а Декстер слизывал кровь с ее руки. У Евы не осталось никаких чувств, ни слез, ни ярости.
- Он не знал, что убрали строительные леса, - сказала она.
Эш крепче прижал ее к себе, а через мгновение увел прочь от окна. Трясущимися руками он убрал локон с ее лица. Эш дышал с трудом, и не только потому, что в бешеной гонке взлетел на три этажа вверх по лестнице и яростно ломал закрытую дверь. Он думал, что уже потерял Еву. И с трудом понял, что это Форд разбился насмерть, а не она.
- Он не знал, что строительные леса уже убрали, - хрипло повторила Ева. - Он думал, что спустится вниз и убежит.
- От меня он далеко не убежал бы! - Голос выдавал ярость, все еще кипевшую в его крови. - Не разговаривай сейчас, я собираюсь отнести тебя в кровать и показать твою руку доктору.
Ее голос становился сонным.
- Не все так плохо. Рука мне почти не мешала. Я только пистолет в ней не могла держать.
Нужно было сказать ему что-то важное, и Ева порылась в памяти, пока не поняла, чтó именно.
- Хочешь знать, что случилось с Гарри?
- Шш. Потом расскажешь.
Эш наклонился, подхватил Еву на руки и направился к двери. Галерея начала заполняться привратниками. Эш велел одному из них:
- Приведите врача. Он на ярмарке. Не сможете найти доктора Брейна, сойдет любой. И позаботьтесь о том, чтобы пришел констебль Кибл.
Потом обратился к другому:
- Выведите всех отсюда и заприте дверь. Внизу на террасе лежит труп. Приставьте к нему охрану до прихода констебля. Пускай никто ничего не трогает.
Когда они оказались в коридоре, Ева прошептала:
- Где Нелл?
- Была за моей спиной, когда я входил в галерею. Она наверняка выскользнула наружу, увидев, что с тобой все в порядке, - успокоил он.
- Декстер здесь?
Эш оглянулся по сторонам.
- Нет.
- Он с Нелл, - слабо улыбнулась Ева.
В коридоре он заметил потерянного, испуганного Энди. Эш постарался, чтобы его голос звучал мягко, все-таки мальчику всего лет двенадцать-тринадцать.
- Я хочу, чтобы ты помог мне позаботиться о мисс Диаринг. На кухне должна лежать аптечка. Принеси в ее комнату. Да, и... ты молодец, Энди. Ты все сделал правильно.
Энди улыбнулся и побежал к двери на черную лестницу.
Когда Эш укладывал Еву в постель, она слабо произнесла:
- Наверняка есть еще жертвы, о которых мы ничего не знаем. Он произвел на меня впечатление человека с разумом двухлетнего ребенка в теле взрослого мужчины. Двухлетний истеричный ребенок, обладающий огромной силой. Такой может убить просто за то, что ты на него смотришь.
- Больше не сможет, - ответил Эш, - благодаря одной очень храброй и отважной девушке.
Она улыбнулась его словам, потом застонала, когда он начал вытирать ей руку полотенцем.
- Больно!
- Даже вполовину не так, как мне, - признался он.
Ева усмехнулась, будто услышав шутку, но Эш вовсе не шутил. Доверяй он ее интуиции, ничего бы этого не случилось. Его бы не выманили подальше от Евы. Его так захватило собственное видение событий, что он отмел все ее возражения. И его худший кошмар - ожидающее подходящего случая чудовище, способное погасить человеческие жизни с той же легкостью и безразличием, с каким обычные люди задували свечи.
Он без малейших сомнений отдал Еву в руки Джейсона Форда. И вовсе не благодаря ему она смогла выжить. Она даже объяснила, почему Декстер не зарычал, когда Форд следил, как она ищет Нелл. Декстер привык к его запаху. Форд достаточно часто бывал в доме, и до тех пор, пока не представлял угрозу для Евы, он был в безопасности от ее пса.
Эш был рядом с ней, когда появился врач. Доктор Брейн опасливо, на цыпочках, прошел по комнате, бросая косые взгляды на Эша, будто боясь разбудить спящего неподалеку льва. Так же, на цыпочках, он покинул комнату с уверениями, что хотя шрам у мисс Диаринг останется навсегда, серьезный вред не причинен, и небольшой дозы лауданума вполне достаточно, чтобы притупить боль.
Эш закрыл за доктором дверь и вернулся в кресло. Его глаза решительно смотрели на лицо Евы.
- Теперь расскажи мне о Гарри, - попросил он, - то есть, если ты в состоянии.
- О, вполне в состоянии. Я же не больна. Я чувствую, будто снова могу дышать, как будто с меня свалилось тяжкое бремя, которое постоянно на меня давило.
Он взял ее за руку и выжидающе замер.
Ева говорила просто, без эмоций и броских слов.
- Альберт Мессенджер боялся лошадей. А Гарри нет. Сидящий на лошади грум посадил Гарри в седло перед собой и проскакал вокруг пастбища. Гарри наслаждался каждой минутой. Потом пришла очередь Альберта. В общем, он не хотел, чтобы его обскакал какой-то калека вроде Гарри. Но он упал, как только взобрался на лошадь. Все рассмеялись, но смех Гарри разозлил его больше всего.
Она помолчала, собираясь с мыслями, затем продолжила:
- Образы, которые я видела у Мессенджера, были скоротечны, но я сосредоточилась на воспоминании о Гарри. Я видела, как он сидит в инвалидном кресле и читает книгу. Ему она очень нравилась.
- В этом был весь Гарри. - Голос Эша был хриплым. - Он получал удовольствие от простых вещей.
- Это точно.
- Продолжай. Расскажи, что было дальше.
Она слегка вздохнула.
- Альберт подошел и предложил Гарри подкатить его к реке. Вокруг не было слуг. Альберт тщательно выбирал подходящий случай. Остальное ты знаешь.
- Он... он мучился?
- Недолго. Сначала он даже не испугался. Просто решил, что игра пошла не так, как нужно.
Они долго сидели в тишине, не говоря ни слова, потом Ева пошевелилась и попыталась привстать.
- Я уже говорила, у него было самообладание двухлетнего ребенка. Другие его жертвы... - она покачала головой. - Они заставляли его чувствовать себя ничтожеством, и он отбрасывал их прочь, как сломанные игрушки.
Эш поднялся, подошел к окну и невидящим взглядом посмотрел на улицу, все еще погруженный в свои мысли. Через какое-то время Ева позвала его, возвращая к себе его внимание.