Разбойник (СИ) - "Ell Morozoff" (бесплатные версии книг .TXT) 📗
Разбойник хлопнул себя по лбу и низко картинно поклонился, снимая шляпу.
Скарлетт такое обращение не понравилось. Все выглядело так, словно она была какой-то королевой.
— Не надо ёрничать, — попросила девушка.
Джон тут же выпрямился, шагнул к Скарлетт и тепло улыбнулся ей.
— Извините. Так что вы здесь делаете?
Скарлетт этот вопрос развеселил.
— Учитывая то, что мы находимся в дамском ателье, то это я должна спросить у вас об этом, — сказала она.
— Вы не поверите, но я хотел с вами встретиться. Но не знал, что вы будете именно здесь. Нелли моя давняя знакомая, и я хотел одолжить у нее приличную одежду…
Джон запнулся, раздумывая, стоит ли посвящать Скарлетт в то, что он связан с миссис Авермут. Заметив его беспокойство, девушка сказала:
— Все в порядке, я никому не расскажу. Уж в моей честности вы убедились.
— Да, — кивнул он.
— Вы сказали, что хотели встретиться со мной? Зачем?
Разбойник чуть нахмурился.
— Я хотел поговорить о Габриэле…
Лицо Скарлетт помрачнело и превратилось в холодную маску.
— А что с Габриэлем? — надменно спросила она.
Джон вздохнул.
— Он просто сам не свой после того вечера, когда побывал на балу. Что между вами произошло тогда? Я понял, что вы встретились и имели возможность поговорить, но… Вы поссорились? Я еще никогда не видел Габриэля таким отрешенным.
Скарлетт тут же оттаяла.
— Да, мы поссорились, — ее плечи поникли. — Он бросил меня.
— Что ж, — пробормотал Джон, — в данной ситуации это было весьма благоразумно.
— Благоразумно? — девушка задохнулась от возмущения. — Я же люблю его! А он не хочет этого понимать! Только и твердит все время о чести, о том, что мы разные и не подходим друг другу. Я предлагала ему убежать вместе, но он и слушать меня не захотел. Если бы Габриэль любил меня, он бы все отдал ради того, чтобы мы были вместе.
— Видимо, у него были причины на то, чтобы отказаться, мисс Лоренс. Я знаю Габриэля давно. Он предпочитает поступать так, как было бы выгодно ему самому, но только не в этой ситуации. Габриэль любит вас. Но им движет еще что-то. Думаю, что он заботится о вас, — спокойно рассуждал Джон.
— Он тоже так сказал, — горько прошептала Скарлетт. — Говорил, что мне так будет лучше. Но не может быть лучше без него!
На глазах у нее выступили слезы. Девушка бросилась к Джону и ухватила его за рукав.
— Расскажите ему, что видели меня, Джон! — просила она. — Передайте, что если он действительно меня любит, но по-прежнему не захочет остаться со мной, то я выйду замуж за Тайлера Джепкинса. Другого выхода у меня нет. Передайте ему, пожалуйста!
— Хорошо, мисс Лоренс, — разбойник успокаивающе дотронулся до ее дрожащих плеч. — Я скажу ему.
— И еще скажите, что свадьба состоится на следующей неделе, в субботу, в церкви Святого Михаила в полдень.
— Я передам, — поспешно заверил Джон, заслышав в коридоре шаги миссис Авермут.
Когда Нелли вошла в комнату, Скарлетт утирала слезы носовым платком, а Джон стоял как можно дальше от нее.
— Джонни, я…
Миссис Авермут удивленно воззрилась на девушку.
— Мисс Лоренс, что вы здесь делаете? — спросила она наконец. Затем перевела взгляд на Джона: — Ты… вы…
— Все в порядке, Нелли, — заверил тот. — Мы с мисс Лоренс немного знакомы. Только, — он приложил указательный палец к губам, — ты об этом не знаешь!
Нелли растеряно кивнула.
— Ну, мне пора, — пробормотал разбойник. — Всего хорошего, леди!
Он повернулся к боковой двери.
— А как же сюртук? — спросила миссис Авермут.
— О, сюртук! Нет, он мне уже не нужен. Ты помогла мне гораздо больше, Нелли, дорогая, так что маскарад мне уже не понадобится. Счастливо!
И он выскочил на улицу.
Скарлетт и миссис Авермут посмотрели друг на друга. Заметив на лице девушки следы слез, Нелли вскинулась:
— Вы плакали, дорогая? Он… он чем-то вас обидел?
— Нет-нет, — заверила та. — Все в порядке. Только, пожалуйста, не рассказывайте никому, что я знакома с…
— Конечно-конечно. Возможно, когда-нибудь мы с вами поговорим об этом. Я кое-что знаю, но, думаю, вам сейчас не до разговоров.
— Да, спасибо, — кивнула Скарлетт.
После неловкой паузы миссис Авермут, наконец, заговорила:
— Может быть, пойдем в зал? Я боюсь, что ваша подруга может хватиться нас…
— Да.
Скарлетт направилась к двери.
— Мисс Лоренс, — не выдержала Нелли.
Девушка посмотрела на нее.
— Вы не хотите узнать, что связывает меня с мистером… э-э… с Джоном?
— Думаю, мне хватает и своих секретов, миссис Авермут.
Нелли вежливо кивнула.
— Вы готовы примерять платья? — спросила она, когда они вместе нашли Анжелику.
— Да, я готова, — ответила Скарлетт, хотя втайне надеялась, что платье ей так и не пригодится.
Глава 22
ГЛАВА 22
Дни тянулись монотонной чередой, и иногда Скарлетт казалось, что она пребывает в ожидании неизвестно чего. Как будто должно свершиться какое-то чудо, но прежде нужно немного помучиться, подождать. А затем ее томление будет вознаграждено.
Каждое утро, просыпаясь, она отмечала, сколько вот таких пробуждений оставалось до ее свадьбы с Тайлером. И ужаснулась однажды, когда поняла, что венчание уже сегодня.
Скарлетт надеялась, что Джону все же удалось убедить Габриэля. Возможно, он придет за ней в церковь? Пусть похитит ее, как и в прошлый раз. Но в глубине души девушка понимала, что это было бы полнейшим безумием.
С самого утра все в доме словно с ума посходили. Слуги копошились на кухне, готовя праздничный ужин в честь свадьбы хозяйской дочери. Суматоха еще больше угнетала Скарлетт, потому что все больше убеждала ее в неизбежном. Кого она пытается обмануть? Ни ее отец, ни Тайлер не позволят ей уйти по доброй воле. И даже если Габриэль будет угрожать им оружием, никто девушку не отпустит. А сам разбойник? Решится ли он рисковать своей свободой ради нее?
Мод то и дело сновала по комнате Скарлетт. Сначала она организовала ванну, затем облачила девушку в изысканное нижнее белье, купленное специально под свадебный наряд. Причесав волосы Скарлетт и уложив их в высокую элегантную прическу, служанка занялась ритуалом одевания платья.
Платье выбирала Анжелика, поскольку Скарлетт в ателье после встречи с Джоном внезапно стало все равно, что она наденет на венчание с Тайлером. Габриэль скучает по ней. Что ж, хотя бы это радовало.
Свадебный наряд девушки был сшит из атласа цвета шампанского, расшитого золотистыми кружевами. Но так же, как и платье в доме Грэга, это не произвело на Скарлетт ни малейшего впечатления. Подумать только, она уже во второй раз выходит замуж, и снова против воли. Ну почему Красавчик такой упрямый?
Близилось Рождество и улицы усыпало пушистым белым снегом. Центральная дорога в Сантвэле была покрыта коркой льда, потому колеса кареты то и дело скользили по ней, а лошади часто спотыкались. Скарлетт подпрыгивала на сидении при каждой встряске экипажа, отчего юбки ее платья разметались по всему полу. Сидящие напротив Мод и миссис Лоренс по очереди тяжело вздыхали, повторяя, что пока они доберутся до церкви, наряд изомнется окончательно.
«Ах, если бы», — подумала Скарлетт. Она вовсе была бы не против, если бы из-за испорченного платья ее не пустили на церемонию.
Но вот карета остановилась и кучер отворил дверцу, подавая руку сначала Элизабет Лоренс, затем Мод и, наконец, самой невесте. Мод шла сзади и несла длинный шлейф платья, не давая ему испачкаться в грязи. Дверь в церковь была открытой, оттуда уже доносилось пение хора. У Скарлетт закружилась голова, когда она вошла внутрь и заметила у алтаря Тайлера в роскошном фраке, семейство Джепкинсов и своего отца. Кроме них собралось немало приглашенных гостей. Где-то даже мелькнуло лицо Мэри Бойлс, и Скарлетт невольно вспомнился недавний бал-маскарад.
Ее сердце болезненно сжалось. Через несколько минут она станет женой Тайлера, а этой ночью будет спать в его постели! «Я заставлю тебя кричать, Скарлетт», — звучали в ее голове его слова. Нет! Нет, она не позволит, чтобы это произошло! Она не сможет!