Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Исторические любовные романы » Разбойник (СИ) - "Ell Morozoff" (бесплатные версии книг .TXT) 📗

Разбойник (СИ) - "Ell Morozoff" (бесплатные версии книг .TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Разбойник (СИ) - "Ell Morozoff" (бесплатные версии книг .TXT) 📗. Жанр: Исторические любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Скарлетт ахнула и опустилась в кресло. Больше всего ее изумил даже не тот факт, что Джепкинс собирался жениться на ней, чтобы спокойно развлекаться и дальше со своими любовницами. Нет, потрясало то, что она, как дура, даже рассматривала саму перспективу выйти за него замуж. А что касается…

— Ты тоже изменился? — прошептала девушка. — Или ты всегда был таким?

Тайлер повернулся к ней и пристально вгляделся в ее лицо.

— Да, — равнодушно изрек он. — Я был таким всегда.

Скарлетт сморгнула выступившие слезы. И этого человека она любила с девяти лет? Превозносила его, ставила выше всех остальных. Считала самым красивым, самым добрым, самым благородным… Как же она ошибалась!

«А ведь он и это предложение делает неспроста!» — мелькнула мысль.

— Почему? — спросила девушка, глядя Тайлеру в глаза.

— Что "почему"?

— Почему ты предлагаешь мне это? Какое тебе дело до Габриэля?

— Понимаешь, ты все равно не будешь с ним. А другой такой возможности подкупить тебя у меня может и не быть. Поэтому я предлагаю тебе сделку. Ты становишься моей любовницей, а я выкупаю твоего дружка из тюрьмы. Так как?

Скарлетт не позволила себе проявить слабость и согласиться в ту же секунду.

— Я подумаю.

— И все? — ехидно спросил Тайлер. — Никакого возмущения, никаких «Сэр, вы — не джентльмен»?

— Ты — не джентльмен, и тебе это и так должно быть известно! — процедила она сквозь стиснутые зубы. — Какой смысл говорить об этом?

Джепкинс что-то пробормотал себе под нос, а затем осведомился с ироничной улыбкой:

— И сколько же вам понадобится времени на раздумья, моя дорогая? Только учтите, что ваш разбойник не станет ждать…

Скарлетт метнула в Тайлера свой коронный испепеляющий взгляд.

— Я учту, — холодно сказала она. — И не буду думать долго, уверяю тебя. Только… Ты должен оказать мне кое-какую услугу!

— Если ты хочешь, чтобы я потом устроил вам двоим побег, то это даже не обсуждается. Я освобожу его при условии, что ты останешься здесь и будешь спать только со мной! Тебе ясно?

Чудовищным усилием скрывая дрожь в голосе, девушка ответила:

— Я не об этом. Прежде чем я приму решение, мне нужно его увидеть.

— Зачем? Будешь просить благословения?

— Ты грязная свинья! — крикнула Скарлетт, больше не в состоянии терпеть насмешки Тайлера. — Я просто хочу его увидеть — и точка!

— Не в твоих интересах ставить условия! — Джепкинс тоже перешел на крик.

— Если я жертвую собой, то хочу по крайней мере убедиться, что Габриэль все еще жив!

Глаза Скарлетт вновь наполнились слезами, но Тайлер был равнодушен к этому.

— Пожалуйста, — выдавила она, переступая через собственную гордость. Если ей так трудно просить его о чем-либо, то как же она ляжет с ним в постель, чтобы освободить Красавчика?

— Хорошо, — наконец согласился Джепкинс. — Я устрою тебе эту встречу.

— Отец не позволяет мне выходить из дома, — сказала Скарлетт, когда их с Тайлером экипаж остановился у полицейского участка. — Он пока еще ни о чем не подозревает, но если выясниться, что…

Тут девушка осознала, что взболтнула лишнее, и запнулась.

Джепкинс цинично усмехнулся.

— Все в порядке. Думаешь, я не знаю, что это именно он похитил тебя?

— Как ты догадался? — полушепотом спросила Скарлетт. Этот вопрос мучил ее с того момента, как Тайлер утром заявился к ним домой и предложил ей стать его любовницей в обмен на свободу Габриэля.

— Ты лишила меня всяких сомнений!

Девушка поняла, что он говорит о ее вчерашнем поведении в церкви.

— Идем? — предложил Тайлер, открывая дверцу кареты. — Все еще хочешь увидеть своего грабителя? Или ты уже передумала, Скарлетт? Может, он не стоит такой жертвы?

Он все еще пытался уколоть ее как можно больнее, и Скарлетт понимала, что ему это удается.

Внимание Габриэля привлекли голоса. Их было несколько, в основном мужские, но время от времени можно было различить и женский… Такой надменный и ласковый одновременно… Такой знакомый…

Голоса смолкли, вместо этого послышались шаги. Они приближались, и тут кто-то приглушенно всхлипнул и прошептал:

— Габриэль.

Красавчик тут же открыл глаза и повернул голову на звук этого печального голоса.

Поначалу он подумал, что видит сон. По ту сторону решетки, буквально в метре от него, стояла Скарлетт. По ее бледным щекам текли слезы, под глазами залегли круги. Она вцепилась пальцами в железные прутья, словно собиралась приложить все свои силы и разогнуть их.

Голова его уже практически не болела, потому Габриэлю легко удалось подняться на ноги. Он подошел к решетке, протянул руку и коснулся пальцев Скарлетт, желая убедиться в том, что она не плод его воображения, а самая что ни на есть реальная.

— Милый.

Девушка снова всхлипнула и схватила его за руку сквозь прутья.

— Ты здесь, — только и смог прошептать он.

Она кивнула и новый взрыв рыданий заставил его вздрогнуть.

— Не надо, — прошептал Габриэль, наклоняясь и целуя ее пальцы. — Не плачь! Ты же знаешь, я не могу…

— Я люблю тебя.

— Я тоже люблю тебя, Скарлетт!

Девушке не удавалось остановить слезы, потому она позволила им литься, даже когда приободряюще улыбнулась Габриэлю.

— Все будет хорошо, — сказал он, хотя сам не верил в это. Скарлетт тоже не поверила.

— Не будет, — вздохнула она, шмыгая носом.

Разбойник промолчал.

— Как ты? — спросила девушка, обратив внимание на его повязку.

— Уже лучше. Кажется, нас с тобой просто испытывали на прочность: в физическом и моральном плане.

Габриэль попытался улыбнуться, но его слова Скарлетт встретила без смеха.

— Ты голоден?

«Господи, — подумал он, — мы можем никогда больше не увидеться, а она спрашивает, не голоден ли я!»

— Еда — это самая меньшая из моих проблем на данный момент.

— Я попрошу, чтобы тебя покормили, — немедленно отозвалась девушка.

— Попросишь? Что значит попросишь, Скарлетт?

Скарлетт опустила глаза.

Это она виновата, что Габриэля поймали. Если бы она была настойчивее и не позволила ему так просто уйти в ту ночь, то дело с Тайлером не дошло бы до свадьбы. Если бы не стала передавать Джону сообщение о венчании, то просто убежала бы из церкви и отправилась на поиски любимого, не подвергая его опасности…

— Поцелуй меня, — попросила девушка, прижимаясь лицом к холодной решетке.

— Что ты задумала, Скарлетт? — не унимался Габриэль. У него засосало под ложечкой от предположения, что девушка попытается его освободить. Это глупо и опасно…

— Просто поцелуй меня.

Он наклонился и выполнил ее просьбу, ощущая на губах Скарлетт соленый привкус слез. И даже не думал о том, что этот поцелуй, возможно, последний в их жизни.

— Я люблю тебя, — прошептала она, отстранившись. — Прости, мне пора.

Габриэль ухватился за прутья решетки в безысходности.

— Ты придешь еще? — спросил он, хотя мало надеялся на утвердительный ответ.

— Да, — солгала Скарлетт, проглотив комок в горле. Нет, она не должна плакать! Он должен запомнить ее полной надежды и любви.

— Я люблю тебя.

— И я тебя, — сказала она. — И всегда буду любить. Несмотря ни на что…

Боль, мелькнувшая в темных глазах Габриэля, полоснула ее по сердцу.

Это она виновата…

И только она может все исправить.

Глава 24

— Ты уверена? — в сотый раз спросил Тайлер, останавливая экипаж у своего дома в Сантвэле.

— Только если ты не передумал, — отрезала Скарлетт.

Джепкинс улыбнулся.

— Никогда, — заверил он девушку. — Я просто хочу проявить благородство и дать тебе последнюю возможность отказаться. Все-таки ты теряешь свою честь…

— Прояви благородство и освободи Габриэля — больше мне ничего не нужно!

Они прошли в дом. К облегчению Скарлетт, их не встретил никто из слуг. Казалось, что здесь было абсолютно пусто. Что ж, с одной стороны, ей некого будет позвать на помощь. А с другой — никто не станет свидетелем ее падения!

Перейти на страницу:

"Ell Morozoff" читать все книги автора по порядку

"Ell Morozoff" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Разбойник (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Разбойник (СИ), автор: "Ell Morozoff". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*