Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Исторические любовные романы » Любви тернистый путь - Райт Синтия (книги онлайн .txt) 📗

Любви тернистый путь - Райт Синтия (книги онлайн .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Любви тернистый путь - Райт Синтия (книги онлайн .txt) 📗. Жанр: Исторические любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Женщины в Филадельфии очень страдают жаркими летними ночами, — поведала по секрету мадам Милле. — Только такой прямой мужчина, как капитан Хэмпшир, на первое место ставит комфорт и здоровье. Вам не найти более внимательного и заботливого работодателя.

— О да. Он действительно внимателен, — иронично заметила Миген.

К тому времени, когда они закончили беседу, солнце уже стояло высоко, но Миген не смогла убедить мадам Милле остаться на легкий завтрак. Как по мановению волшебной палочки коричневая сумка поглотила ворох образцов тканей, и портниха упорхнула.

У оставшейся в одиночестве Миген настроение сразу упало.

Она очутилась на краю той самой мрачной пропасти, о существовании которой и не знала до появления в своей жизни Лайона. В полном отчаянии Миген отправилась на кухню, чтобы проверить обеденное меню у Пруденс, но вспомнила, что забыла выяснить, явится ли вообще, Лайон домой к этому времени.

Миген нашла камердинера в апартаментах Лайона, где он наводил порядок после ухода хозяина. Та самая одежда, которая на рассвете валялась в спальне Миген, была приготовлена для стирки. Ожидая, пока Уонг обратит на нее внимание, Миген поймала себя на том, что с тоской смотрит на массивную, под балдахином, кровать Лайона. Она была еще не застелена, а тонкие скомканные льняные простыни свидетельствовали о беспокойном раннем утре Лайона. Острая боль в сердце напомнила Миген о том, как после внезапного ухода Лайона она зарылась лицом в подушку, еще сохранявшую его тепло и запах. «Почему, — размышляла она теперь, — мне желанна даже боль?»

— Мисси Миген, ваша чувствует себя корошо? — Уонг держал в руках ворох одежды Лайона. — Ваша что-то желать?

— Да! Мне надо знать, будет ли мистер Хэмпшир сегодня обедать дома.

— Его мне не сказала. Вы были все время с ним. Ваша должна спросить!

Уонг посмотрел на нее осуждающим взглядом и, попытавшись поднять — в подражание своему хозяину — бровь, направился в коридор. Миген призналась себе, что отчитал ее китаец справедливо…

От грустных мыслей Миген отвлек стук в дверь. На пороге стояла Смит, нелепо укутанная в темно-синюю накидку. Более желанного гостя Миген и ждать не могла.

— О, Смит! Вы пришли меня повидать? Входите! Откуда вы узнали, что я здесь? Позвольте я положу вещи.

Миген казалось, что они не виделись не дни, а годы. Она провела гостью на кухню, подала ей суп-пюре, холодных цыплят, бисквиты и чай. Когда женщины сели за складной стол у камина, Смит терпеливо ответила на все вопросы.

— Сегодня утром я разговаривала с мистером Хэмпширом, который сказал, что искал момент, когда я останусь одна Мне показалось, он хотел, чтобы я знала о происшедшем с вами, и я, признаюсь, благодарна капитану за его искреннее беспокойство о вашей безопасности. Миссис Бингхэм была весьма уклончива в отношении всего этого дела…

— Она-то меня и отослала с этим отвратительным майором Гарднером!

— Мне так и рассказали. Сейчас это выглядит странно, но именно мистер Риме был единственным, кто сказал мне в первый же день, что вас отправили работать в дом майора! Он говорил так, будто это причиняет ему боль. Еще более странным было то, что миссис Бингхэм не сказала ни слова, даже когда я задавала косвенные вопросы! И она не обмолвилась об этом и мистеру Хэмпширу, хотя он ваш хозяин! Во время их беседы я разливала чай и очень рассердилась, поняв, что миссис Бингхэм не хочет, чтобы он узнал о вашем местонахождении.

Миген показалось, что Смит вдруг почувствовала себя смущенной от такого бурного повествования, однако та продолжила:

— И прежде чем мистер Хэмпшир ушел, я рассказала ему обо всем. О Боже! Он рассвирепел. И слава Богу, оказался настолько добр, что пришел вам на помощь. Уж и не знаю, почему миссис Бингхэм поступила так жестоко. Но я вовсе не хочу, чтобы вы раскрывали свою тайну. Это не мое дело. — После раздумий она спросила Миген:

— У вас здесь сейчас все в порядке? Не так ли? И вы, конечно, достаточно энергичны и можете позаботиться о себе.

— О да! — Миген зарделась от смущения. — Вы знали, что я домоправительница?

— Мистер Хэмпшир упомянул об этом. Я уверена, вы будете здесь незаменимы.

— Несомненно, я могла бы сделать и больше, обладая более широкими полномочиями. Но Лай… Мистер Хэмпшир, видимо, доволен и отчаянно нуждается в помощи, ведь он собирается жениться.

— Мистер Хэмпшир говорил мне о Брэмбл. — Смит слегка улыбнулась, словно только что припомнила эту деталь. — Мне показалось, будто в отношении ее он несколько сомневался…

— Я знаю, что повариха ограниченна и сварлива. Но готовит она волшебно! Я уверена, что под руководством Брэмбл Пруденс научится печь удивительные круассаны, а Лайон по утрам весьма капризен в еде.

Миген почудилось, будто его имя повисло в воздухе, и поняла, что эту оговорку замять уже не сумеет. Смит слегка улыбнулась, а щеки Миген покраснели еще сильнее.

— Моя милая, не стоит смущаться. Что бы вы ни сказали и как бы ни поступили, я по-прежнему отношусь к вам с уважением. Во время вашего переезда в Филадельфию вы много дней путешествовали вместе с мистером Хэмпширом и мисс Уэйд. Я уверена, что тогда у вас и возникла возможность стать и его другом, и его служащей. И еще… Я знаю, что вы держитесь отчужденно только с теми, кто вам не нравится.

Выслушав Смит, Миген испытала облегчение, но чувство вины ее не оставило.

— Некоторые могли бы поспешно сделать из моей оговорки непристойные выводы… — пробормотала она, пытаясь выразиться как можно точнее, прочитав, что использованное ею слово «непристойные» никоим образом не может характеризовать отношения между нею и Лайоном. — Суть в том, что мы оказались близкими по духу. Думаю, в его глазах я забавна, но, несмотря на то что он поддразнивает меня, я ему приятна. Я постепенно поняла, что могу высказывать свое мнение и не буду за это выброшена на улицу. Итак, я действительно рада, что нахожусь здесь.

— Ну, тогда я счастлива, — сказала Смит, хотя и заметила, что Миген старается не смотреть ей в глаза и чувствует угрызения совести. — У вас, наверное, стало легче на душе, когда вы объяснили свое положение. Я знаю, что мистер Хэмпшир в душе этакий остроумный шалопай. Думаю, вы получили необходимую вам отсрочку перед его свадьбой.

Миген боялась, что еще несколько фраз, сказанных всуе, и Смит поймет, как складываются в единое целое отдельные элементы головоломки.

— Этого я не знаю, — нервно смеясь, ответила Миген. — Пока он считает, что я приношу ему лишь заботы, например, как на днях, когда меня бросил в темницу майор Гарднер. Я чуть не ударила Лайона по голове бутылкой с вином! — Глаза Миген лучились светом и смехом, но она тут же спохватилась, заметив внимательный взгляд Смит. — Все было именно так! — завершила Миген и сменила тему разговора:

— А что нового в особняке Бингхэмов? Я все думаю, осведомлен ли там кто-нибудь о моем местонахождении? Как вы считаете: знает ли это мисс Уэйд и волнует ли это ее?

— Наверняка не знаю. Но, по-моему, она полагает — так думала и я сама, — что вы в доме Гарднера. Два-три дня назад она упоминала ваши имена в одном ряду. Да и мистер Хэмпшир не пытался разубедить мисс Уэйд.

— Как, по-вашему мнению, мне переслали мою одежду? — поинтересовалась Миген, нахмурившись.

— Не могу сказать. Я сама упаковала ваши вещи, а чемодан отослала миссис Бингхэм. Я тогда полагала, что в дом майора Гарднера.

— Держу пари, она хорошо знает, где я нахожусь. Не могу представить себе, будто майор хранит молчание… Если только он не посчитал себя слишком униженным. — Миген ухмыльнулась. — Я довольно хорошо поработала над его тупой башкой.

Несколько минут они молчали, доедая суп, Миген не заметила взгляд Смит., — Браун спрашивал о рас. Он очень расстроен, к тому же страдает любопытством, которое только усилилось, когда я сегодня не разрешила ему отвезти меня. Полагаю, он подозревает, что я направилась повидаться с вами.

— А он слышал, что я переехала в дом Гарднера?

Перейти на страницу:

Райт Синтия читать все книги автора по порядку

Райт Синтия - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Любви тернистый путь отзывы

Отзывы читателей о книге Любви тернистый путь, автор: Райт Синтия. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*