Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Исторические любовные романы » Маскарад для маркиза - Мэллори Анна (книги хорошего качества txt) 📗

Маскарад для маркиза - Мэллори Анна (книги хорошего качества txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Маскарад для маркиза - Мэллори Анна (книги хорошего качества txt) 📗. Жанр: Исторические любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Каллиопа боролась со слезами и с желанием бежать; она молча смотрела на него, сердце ее болело.

– Почему, Каллиопа? Чем я заслужил такое глумление?

Слезы заливали ей лицо.

– Вы были воплощением надменного аристократа. Я чувствовала себя куском грязи у вас под ногами...

Его лицо оставалось злым, но все же он вытер ей слезы большим пальцем.

– Почему ты не накинулась на других? В высшем свете полно народу. Почему я?

Жалобным голосом она сказала:

– Потому что вы такой высокомерный осел и всегда меня раздражали. Леди Симпсон уволила меня из-за нашего последнего обмена любезностями...

– А если я скажу тебе, что стал ходить на эти скучные приемы только из-за тебя? – Его лицо смягчилось.

Каллиопа покачала головой:

– Нет, вы считали меня убогой, недостойной вашего внимания. Я вас интересовала только тогда, когда распалялась или терялась.

У Джеймса вытянулось лицо.

– У вас действительно жестокое перо, Каллиопа Минтон. Томас Ландерс – один из самых озлобленных карикатуристов. Идемте: вы останетесь дома, а я поеду к Хоулту.

Каллиопа была слишком измучена, чтобы спорить, и покорно дала отвести себя к карете, ожидавшей в конце улицы. Дорога к дому прошла в напряженном молчании. Никогда еще она не чувствовала себя такой ничтожной.

Они подошли в двери.

– Я хочу, чтобы вы ни шагу не делали из этого дома, понятно? – Джеймс повернулся, чтобы идти к карете, и тут один из лакеев настойчиво замахал руками.

– Милорд, вы должны войти.

Джеймс нахмурился, но, видимо, необычное поведение лакея его убедило, и он пошел за ним.

– Наверх, скорее!

Что-то случилось. Каллиопа побежала следом.

Подойдя к ее комнате, лакей остановился у двери. Неожиданно Каллиопа испугалась – вдруг там лежит тело дорогого ей человека?

Джеймс резко открыл дверь, и она заглянула в комнату.

На ее кровати лежал Стивен, бледный как смерть.

Глава 15

– Стивен! – Каллиопа кинулась к нему.

Стивен был изможден, его лицо покрывал холодный пот. Он не отозвался на крик Каллиопы, опущенные ресницы не дрогнули. Джеймс оттолкнул ее и пробежался пальцами по его лицу. Сердце Стивена билось уверенно, грудная клетка ритмично поднималась.

– Вроде жив. Где он был?

– Уличная бродяжка привезла его на извозчике, милорд. Она убедилась, что его внесли в дом, и убежала так быстро, что мы не смогли ее схватить. Такая шустрая девчонка! Извозчику она тоже ничего не сказала.

Джеймс посмотрел на Каллиопу и увидел, что по ее щекам текут слезы. У нее был такой вид, как будто ее жизнь зависела от того, очнется ли Стивен, заговорит ли с ней...

– Врача вызвали?

– Нет, милорд. Извозчик подъехал за несколько минут до вас, а я не был уверен, что вы захотите огласки. К тому же все считают этого человека мертвым и все такое.

– Думаю, ты поступил правильно.

Каллиопа ошарашено посмотрела на него:

– Джеймс, надо немедленно вызвать врача! Посмотри на него, он почти при смерти.

– У Стивена нормально бьется сердце. Честно говоря, меня больше беспокоит другое: если тот, кто это сделал, узнает, что Стивен жив, он вернется и закончит свою работу.

Каллиопа отрицательно затрясла головой:

– Ты не оставишь его лежать без внимания. Мы не знаем, какие у него повреждения. К тому же, если Стивен подхватит лихорадку, он может умереть.

– Все равно час или два ничего не решат. – Джеймс отвернулся к двери, около которой уже стоял слуга, держа в руках одеяла. – Гриммонд, накрой его, и пусть мальчики разогреют кирпичи, чтобы согреть одеяла. Кухарка пусть приготовит бульон и покормит больного с ложечки, когда проснется. – Джеймс посмотрел в глаза Каллиопе. – Сначала я должен поговорить с Хоултом, чтобы понять, замешан ли он во всем этом деле, а потом вызовем врача. У Хоулта повсюду связи. Я не знаю ни одного медика, который не проболтается ему, если на него надавят. Поверь мне, Стивен действовал бы так же.

– Ну хорошо, я согласна.

Отпустив Джеймса, Каллиопа вернулась к Стивену и, бормоча ласковые слова, погладила его по лицу. Она изменила ему и теперь вела себя так, как будто они поменялись ролями – она ухаживала за ним.

Уходя, Джеймс оглянулся, и ему захотелось встряхнуть ее, но он лишь повторил свои слова прислуге:

– Эта женщина не должна выходить из дома.

Каллиопа напряглась, но промолчала, и Джеймс пошел к двери. Не было смысла оставаться и взывать к ней. Лучше он потратит это время на Хоулта.

Во второй раз эмоции захлестнули Каллиопу, но теперь она расплакалась. Ее глаза прямо-таки превратились в лейку! Когда она увидела Стивена, это было похоже на обретение старого друга. Он будет ее спасательным кругом! И все же при этом она хотела, чтобы вернулся Джеймс. Ну что за Дура...

Та карикатура в витрине ударила ее как пощечина. На ней Джеймс выглядел аристократом и любовником, а не просто другом и поклонником. Что он там говорил про жестокость? Она не жестокая – просто платит им той же монетой, потому что ненавидит аристократов. Разве они этого не заслужили?

Ей надо поспать. Может быть, после этого у нее появится новый взгляд на вещи. Каллиопа получше укрыла Стивена, подвинула себе кресло и накрылась одеялом. Хорошо бы рядом была Дирдре, она бы ее утешила, дала совет. Но Дирдре далеко и не слышит ее.

Каллиопа опустила голову на мягкие подушки. Когда все пошло наперекосяк, а ее жизнь так неимоверно усложнилась?

От переутомления Каллиопа не могла заснуть и лежа таращилась в потолок. Почему она так много рисовала Джеймса? Кажется, потому, что чуть-чуть полюбила его еще до того, как узнала. Их близость в последние дни привела к тому, что она окончательно влюбилась, и это принесло ей новую боль.

Слезы медленно стекали по ее щекам. Да, она любит Джеймса Трентона, маркиза Энджелфорда, но он не для нее. Он никогда не будет «для нее». Она позволила себе проявить индивидуальность и тем доказала, что не годится для высшего общества: не так скроена, что ли. Балу Киллроев – ну что за пародия! Ей тогда пришлось нелегко, но в воздаяние за муки она загребла полный ковш карикатур и сохранила свое достоинство во многом благодаря Терренсу. Если бы он не дал ей свою карету, ей пришлось бы всю ночь идти пешком до дому.

Каллиопа рывком села. Карточка Терренса. У него из кармана выпала красивая визитная карточка с печатью! Она еще подумала что это символ баронетства его отца. Вот почему перстень с соколом показался ей знакомым! Она его уже видела!

Но откуда Терренс получил эту печатку? Каллиопа вскочила, вытерла слезы и стала торопливо переодеваться. Нужно спросить у самого Терренса, а для этого лучше одеться как Маргарет Стаффорд.

Ощутив прилив энергии, Каллиопа надела старое платье и взяла отцовскую трость. Теперь в случае чего у нее есть оружие. Разумеется, Терренс не представляет ни малейшей угрозы, ион скорее всего не знает смысла печатки, но у него можно узнать, от кого qh ее получил.

Каллиопа еще раз убедилась, что Стивен ровно дышит, и лицо у него уже не такое бледное. Отлучка будет недолгой, а здесь его хорошо охраняют, слуги то и дело заходят проверить его состояние.

Подойдя к двери, Каллиопа вспомнила, что Джеймс приказал не выпускать ее, и прошла в кабинет. Из окна первого этажа она выберется без труда. К счастью, никто не попался ей на пути.

Она открыла окно, подобрала юбки и спрыгнула в кусты, прижимая к себе трость и ридикюль, а затем, обежав дом, выбежала на улицу. Ей надо было спешить, пока ее побег не заметили. Остановив проезжавшего мимо извозчика, Каллиопа пожалела, что у нее нет сопровождающего.

Она знала, что Терренс арендует дом в непрестижном районе Лондона, так как вела учет некоторых членов высшего общества. Но как объяснить ему свое появление? Женщина без сопровождения приходит в дом неженатого мужчины – это просто непристойно!

Через двадцать минут экипаж остановился перед симпатичным, хотя и довольно ветхим домиком, и Каллиопа, расплатившись, пошла по дорожке, постукивая тростью. Она обрадовалась, что взяла трость: ночью нога начала болеть, а после дневного стресса боль усилилась.

Перейти на страницу:

Мэллори Анна читать все книги автора по порядку

Мэллори Анна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Маскарад для маркиза отзывы

Отзывы читателей о книге Маскарад для маркиза, автор: Мэллори Анна. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*