Своенравная красавица - Ли Эйна (читать полную версию книги txt) 📗
Выйдя из банка. Мэгги точно знала, куда ей сейчас надо идти.
Глава 19
Из окна дилижансной конторы Коул увидел, как из гостиницы вышли те самые двое мужчин, что ехали с ними из Ночеса. В руках они несли свернутые чертежи. После того, что рассказала Мэгги, Коула не оставляли сомнения относительно подозрительной парочки. Он решил проследить за ними, чтобы выяснить, что двум пижонам с востока понадобилось в Богом забытом городишке.
Пройдя один квартал, они завернули в офис Кита Лоуфорда. Теоретически там им могло понадобиться что угодно: например, Кит затеял переделку конторы, а двое приезжих – специально нанятые для такого дела люди. Подобное предположение объяснило бы наличие у них чертежей, но никак не вязалось с тем, что они говорили про Тимберлайн. В конце концов, от Кита вполне можно ожидать, что он выпишет каких-нибудь знаменитых специалистов для строительства, например, дома в городе ко дню предполагаемой свадьбы с Мэгги.
Единственный вопрос, который сейчас волновал Коула, не приснился ли Мэгги их разговор про Тимберлайн или за таинственностью происходившего скрываются какие-то интриги.
Его любопытство стало еще сильнее, когда со своего наблюдательного поста Коул заметил, что к конторе Кита подтянулся и Бен Лоуфорд с несколькими своими ковбоями. Бен решительно направился в контору к сыну. Инстинкт подсказал Коулу, что разговор про Тимберлайн Мэгги все-таки не приснился.
На какое-то время Коулу удалось убедить Мэгги втом, что смерть папаши О'Ши и вправду не несчастный случай. И теперь стало очевидно, что дело как-то связано с Тимберлайном и дурно пахнет. Оставалось выяснить, как же именно.
Коул решил разузнать что-нибудь о незнакомцах в местной гостинице. Он припомнил, что лучшие комнаты в гостинице, одну из которых когда-то снимал и он, располагались окнами на главную улицу. Вернувшись к гостинице, Коул с удовлетворением заметил, что два окна распахнуты. Что ж, значит, он не ошибся в своих расчетах.
Прежде чем расспрашивать о чем-нибудь мальчишку-портье, который все равно вряд ли расскажет правду, надо самому все проверить. Выбрав момент, когда на улице, и так-то не очень оживленной движением, не оказалось ни одного человека, Коул осторожно залез в окно и стал осматривать комнаты новых постояльцев. Никаких чертежей или других намеков на их дела в Ночесе он, к сожалению, не обнаружил. Коул перелез через балконную перегородку, чтобы покопаться в чемодане второго приезжего, но его ожидал такой же плачевный результат. Ничего похожего на интересующие его ответы! Как же добраться до их таинственных чертежей!
Отчаявшись, Коул вылез на улицу через окно и зашел в гостиницу с парадного входа как обычный посетитель.
– Как дела, мистер Маккензи? – приветливо обратился к нему портье. – Нужна комната? Элли с Мэгги выкинули вас на улицу?
– Ну что ты, Джо. Я слышал, что сегодня в гостиницу заселились двое новых постояльцев... Я привез их в город на дилижансе.
– А, вы имеете в виду мистера Ромберга и мистера Керна?
– Ну да, я как раз о них. Откуда они приехали?
– Сказали, что из Альбукерке.
– А они сказали, какие дела привели их в город?
– Ни слова. Только спросили, где находится контора Кита Лоуфорда. Ушли отсюда с целой кипой каких-то бумаг и чертежей. Знаете, выглядели очень по-деловому. – Он широко улыбнулся. – Может, наконец в нашем городишке грядут большие перемены?
– Да какие перемены!.. Кто сюда поедет...
– Ну... сначала вот вы приехали, – ухмыльнулся парень. – Теперь эти двое ребят. Потом на выходные к нам приезжают еще две симпатичные шлюшки. А на День города народ вообще валом валит. Ну, по нашим скромным меркам, конечно же.
– Послушай, а что вообще такое День города?
– А Мэгги вам не сказала? День города у нас завтра. Дядя Бен устраивает нехилые праздники в такой день. Народ, кстати, и вправду валом валит со всей окрути, чтобы поесть и выпить задарма.
– А по какому поводу праздник-то?
– Ну, вы же знаете, дядя Бен основал наш городишко.
– То есть он устраивает праздник в честь самого себя? – удивился Коул. – Впечатляет. Вот для чего он открыл гостиницу в городе!
Джо равнодушно пожал плечами:
– Я не жалуюсь. В конце концов, он платит мне деньги, ну а есть здесь постояльцы или нет – уже не моя забота. Кстати, дядя Бен любит повторять, что без гостиницы любой город вмиг захиреет.
– Джо, город уже давно захирел, – бросил Коул уже на пороге.
Некоторое время спустя он увидел, как двое незнакомцев вернулись в гостиницу. Чертежи они в руках уже не держали.
Возвратившись домой, Коул, как всегда, застал Элли на кухне.
– Говорят, у вас случилась беспокойная ночка, – проговорила она.
– Да уж, Мэгги постаралась.
– Ну, я слышала, у нее имелись веские причины разозлиться на вас.
– Элли, я не знаю, от кого и что ты слышала, но ни одна причина не может оправдать ее глупого поступка. Если бы отец и дяди не поспешили нам на выручку, мы с братьями по-прежнему сидели бы за решеткой по ее милости.
– Мэгги сказала, что никогда не стала бы подавать официальное заявление.
– А зачем ей писать заявление? Шериф и так быстренько надел на нас наручники.
– Похоже, я пропустила много интересного.
– А ты вообще пропустила много интересного, пока всю жизнь стояла у плиты, Элли. – Он нежно приобнял ее и добавил шутливым тоном: – Вот когда поедешь с нами в Техас, быстренько наверстаешь упущенное.
– Играй в такие игры с Мэгги, Коул Маккензи. Я еще не сказала, что поеду.
– Но ты ведь не отпустишь нас одних, правда? – продолжал Коул.
– Послушай меня, Коул Маккензи, будь добр к Мэгги, и мое сердце растает. А возможно, и ее тоже.
– Ну, мне-то ничто не поможет. Я у нее в черном списке.
– По крайней мере ей определенно очень понравились твои родственники. Она с таким воодушевлением пересказывала мне ваши семейные предания! Ей даже кузены твои взбалмошные понравились, несмотря на дурацкую историю, которую вы вдвоем выдумали!
– Представь, кузенов я встретил в Ночесе совершенно случайно! – Внезапно Коул принял озабоченный вид. – Кстати! Кое-что я все-таки забыл.
Он достал папку, которую передал ему Джош, и углубился в чтение.
– Элли, где сейчас Мэгги?
– Она наверху, у себя. Знаешь, она уходила из дома очень веселой, а вернулась здорово погрустневшей. Я уж решила, что вы опять что-то не поделили.
– Да я даже не разговаривал с ней после приезда! – Коул поднялся по лестнице и тихонько постучал в дверь:
– Мэгги, мне надо с тобой поговорить.
– Секундочку, – последовал ответ.
Когда она распахнула перед ним дверь, он заметил, что лицо у нее заплаканное.
– Что стряслось, Мэгги?
– Да так, накатило что-то. – Она отошла к окну и пожала плечами. – Обещала ведь я себе больше не плакать! Но не сдержалась.
– Хотел бы я тебя утешить...
– Не надо, Коул. Ты хороший человек, но поверь, есть в жизни вещи, которые от тебя не зависят.
– Мэгги, я хочу поговорить о смерти папаши О'Ши. – Она порывисто обернулась:
– Коул, умоляю, только не начинай все сначала!
– Мэгги, я получил кое-какую информацию от своих братьев. Кстати, именно из-за нее они и приехали в Ночес. Им показалось, что бумаги лучше вручить мне лично, а не отправлять по почте. Так вот, информация касается Даллас и Вика. – Он передал ей папку с документами. – Вот, прочитай сама.
Мэгги пробежала глазами строчки и подняла на него удивленный взгляд.
– Я не понимаю...
– Неужели ты не видишь связи? – воскликнул Коул. – Даллас Ч. Райли вышла замуж за Джона Донована в 1871 году. Ее брата, Джозефа В. Райли, десять лет назад обвинили в убийстве. Хоть он и заявил, что не убивал, у рейнджеров собралось достаточно улик, чтобы арестовать его. Но ему удалось бежать. С тех пор никто его больше не видел.
– Но при чем здесь смерть моего отца?