Своенравная красавица - Ли Эйна (читать полную версию книги txt) 📗
Когда они въехали в город, Коул остановил экипаж возле гостиницы, и двое пассажиров, поблагодарив за услугу, забрали багаж и вышли. Коул спросил у Мэгги, указывая на рабочего, развешивающего флаги на ратуше:
– Что за праздник, Мэгги?
– Ох, а я-то и забыла. Завтра у нас День города.
Она рассказала Коулу, что услышала от мужчин про Тимберлайн.
– Ты уверена, что тебе не приснилось?
– В том-то и проблема.
– Хотел бы я взглянуть на их чертежи. Тогда бы все прояснилось, – задумчиво протянул Коул. – Может, чертежи послал им папаша О'Ши? А теперь они приехали в надежде встретиться с ним лично. В любом случае, если дело касается Тимберлайна, то они свяжутся с тобой. Кстати, почему ты не сказала им, кто ты?
– Я попыталась завести разговор, какие у них дела в Лоуфорде, но они явно дали понять, чтобы я не лезла не в свое дело. А когда я сквозь сон услышала слово «Тимберлайн», то подумала, что мне просто приснилось. Представь, как глупо бы я выглядела, если бы они сказали, что не говорили о Тимберлайне. Кстати, может, они тебе сказали, зачем едут в Лоуфорд? – спросила она.
– Ни слова. Просто спросили, сколько стоит проезд, и отдали деньги.
– Вот и я о том же. Они неразговорчивы и вовсе недружелюбны.
Коул покопался в карманах и достал деньги, которые заплатили за проезд.
– Вот, возьми. По крайней мере сегодня твоя компания впервые принесла реальный доход.
– Я хотела бы поговорить с тобой о судьбе компании, Коул.
– Мы уже все обговорили сто раз, Мэгги. – Он влез на козлы и направил лошадей в конюшню.
Мэгги поняла, что на сей раз ей Коула не переубедить.
– Боже, помоги мне, – прошептала она.
– Ах, ну вот и ты наконец-то, моя девочка! – воскликнула Элли, как только Мэгги переступила порог дома. – Сделай милость, сядь и спокойно расскажи, что произошло. Телеграмма, которую ты послала из Ночеса, только еше больше меня запутала. Представь, у меня сегодня совсем пропал аппетит, вот до чего ты меня довела своими приключениями!
Элли налила им обеим кофе и с полным вниманием выслушала увлекательную историю, как Коул и его кузены инсценировали нападение на дилижанс, чтобы убедить Мэгги продать компанию.
– И ты упекла их за решетку? – воскликнула Элли. – Как нехорошо, моя девочка!
– Ну, я не ожидала, что дело дойдет до суда. И уж конечно, я не думала, что приедет отец Коула.
– И как тебе его семейство? – Мечтательная улыбка осветила лицо Мэгги.
– Элли, ты представить себе не можешь, какие они все милые люди! Его отец – сплошное очарование. Да и дяди тоже. Все они, кстати, техасские рейнджеры. Представляешь, вся семья! И кузены у него замечательные, хоть и ввязались зачем-то в дурацкую затею Коула. Ты знаешь, оказывается, дедушка Коула погиб в битве при Аламо, и бабушка одна растила троих сыновей. – Мэгги погрустнела. – Бабушка Коула и жена ее старшего сына Люка погибли во время нападения индейцев. Тогда сам Люк сражался на войне. Его сыну Джошу тогда исполнилось всего два года. Потом Люк стал адвокатом в Калифорнии и второй раз женился, когда Джошу было шесть лет. – Теплая улыбка тронула ее губы. – Джош – старший из кузенов Коула. Знаешь, он женился на девушке из кабаре, которую подозревал в преступлении. Ах, я же еще не сказала тебе, что он работал в детективном агентстве Пинкертона! В общем, его жена когда-то сбежала из дома – она родилась где-то в восточных штатах, между прочим, в каком-то очень богатом семействе. В общем, когда Джош выследил ее, то очень скоро понял, что она ни в чем не виновата. И между ними вспыхнула страсть. – В волнении она сжала руку Элли. – Правда, романтично?
– Да уж, история очень интересная, – кивнула Элли.
– А теперь послушай другую историю. Про дядю Флинта, среднего брата. С виду он очень суровый, но я поняла, что у него бесконечно добрая душа. – Ее глаза горели от возбуждения. – Элли, ты представить себе не можешь, как он познакомился со своей женой!
– Да? Интересно-интересно...
– Дядя Флинт спас ее, когда на поезд, в котором они ехали, напали индейцы. Правда, невероятно? Зак – сын Флинта. – Мэгги усмехнулась. – Представь себе, он тоже женился на девушке из кабаре. Они познакомились, когда Зак внедрился в одну банду. Она-то не знала, что он рейнджер, но все равно влюбилась в него. Их история подтверждает мою теорию, которая гласит, что для любви нет преград. Но знаешь, самое потрясающее, что жены Зака и Джоша работали в одном кабаре и дружили, но до свадьбы даже не подозревали, что выходят замуж за кузенов. Зак не мог раскрыть себя, ты понимаешь, ведь от его поведения зависел успех полицейской операции. Ну а младший из них – Клив Маккензи, отец Коула. Знаешь, Элли, он такой... такой... У него потрясающие глаза и такой нежный голос, мудрая улыбка. – Снова ее глаза затуманились печалью. – Его младший сын, брат Коула, сейчас где-то на Кубе. От него нет вестей.
– Так его мать – кубинка? Вот почему у него такая смуглая кожа.
– Нет, его мать вообще-то испанка. Но родилась и выросла в Техасе. Ее зовут Адрианна. Правда, чудесное имя?.. Видела бы ты глаза мистера Маккензи, когда он говорит о своей жене!
– У меня такое впечатление, как будто ты выросла вместе с ними и знаешь их семью всю жизнь...
– Коул обещал, что, когда закончит дела, мы поедем в «Трипл-Эм», как бы я ни сопротивлялась.
– Мне кажется, ты не будешь сильно сопротивляться, – усмехнулась Элли.
Мэгги порывисто схватила ее руку.
– Элли, милая, ведь ты поедешь с нами, правда? Я никуда без тебя не поеду!
– Дорогая моя, я столько лет прожила в нашем городе, что одна мысль о переезде приводит меня в ужас.
– Элли, я знаю, что ты всю жизнь заботилась о нашей семье. Позволь теперь мне позаботиться о тебе, ладно? Обещай, что поедешь со мной. Коул может распоряжаться моей жизнью по своему усмотрению еще три года. Потерпи, ладно? Как только я стану совершеннолетней, мы вернемся в Лоуфорд.
– Ну конечно, я поеду с тобой, милая моя. Неужели ты думаешь, что я отпущу тебя туда одну?
Мэгги счастливо обняла ее:
– Как же я люблю тебя, Элли!
– И я люблю тебя, дорогая моя. Ладно, а теперь иди, мне нужно еще испечь пироги к завтрашнему празднику.
– Представь себе, со всеми событиями я совершенно забыла про День города. Пойду-ка я схожу в банк, а то завтра он наверняка не будет работать.
Перед тем как выйти на улицу, Мэгги зашла в свою комнату и сняла повязку с бедра. Она чувствовала себя прекрасно, и повязка начала ее раздражать. Она попробовала наступить на ногу и осталась вполне довольна результатом.
Спустившись по лестнице, Мэгги почти бегом выскочила на улицу, чувствуя воодушевление. Она решила положить в банк деньги, которые дал ей сегодня Коул, и заодно проверить, сколько там осталось у нее на счете. Коул и Кит в один голос говорили, что на счете ничего нет, но ведь она до сих пор даже не удосужилась его проверить!
– Приветствую, Маргарет, – улыбнулся ей из-за конторки младший племянник Бена Лоуфорда. – Чем могу служить?
– Я хотела бы положить деньги, Джимми. И еще, будь любезен, скажи, сколько сейчас у меня на счете.
– Конечно-конечно. Как ты вообще справляешься одна после смерти отца?
– Справляюсь, Джимми. Слава Богу, что у меня есть такие замечательные друзья, как Элли и Кит. Ну и, конечно, Коул Маккензи мне тоже очень помогает.
– Да, я так и понял, когда он положил на твой счет такую крупную сумму. – Подобной новости Мэгги не ожидала.
– А я и не знала. Сколько же он положил?
Джим сверился с записями и выписал ей квитанцию.
– Две тысячи долларов. Самая крупная сумма с тех самых пор, как папаша О'Ши открыл счету нас в банке.
– Спасибо, Джимми, – потрясенно кивнула Мэгги.
– Возьми квитанцию, – сказал он.
– Да-да, спасибо, – еще раз поблагодарила она, не в силах прийти в себя от услышанного. Она поразилась, что Коул внес свои деньги, чтобы не закрывать дилижансную фирму. Только теперь она поняла, что за деревьями не видела леса. Ослепленная своей навязчивой идеей сохранить фирму, она не замечала ничего вокруг себя.