Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Исторические любовные романы » Милая обмащица - Боумен Валери (электронные книги бесплатно .TXT, .FB2) 📗

Милая обмащица - Боумен Валери (электронные книги бесплатно .TXT, .FB2) 📗

Тут можно читать бесплатно Милая обмащица - Боумен Валери (электронные книги бесплатно .TXT, .FB2) 📗. Жанр: Исторические любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

– Но беспокоиться не о чем, – продолжала меж тем Дафна. – Тайна Дональда, как и капитана Кавендиша, умрет вместе со мной. Мама считает, что они уехали на континент по каким-то безобидным парламентским делам. И я хочу, чтобы она продолжала в это верить. До тех пор, пока мы не получим каких-либо известий.

Брат и сестра переглянулись. Они оба понимали, насколько все серьезно и какими неутешительными могут оказаться известия. И все же, несмотря на все свои недостатки, хранить тайны Дафна умела. А еще она знала, как получить желаемое. Весьма ценные качества. Джулиан частенько задумывался о том, кому из мужчин окажется под силу обуздать его горячую младшую сестру и сделать из нее примерную жену и мать. Этому несчастному остается лишь пожелать удачи.

– А теперь перестань ворчать и получай наслаждение от предстоящего бала, – добавила Дафна.

– Я и не ворчу, – возразил Джулиан.

– Нет, ворчишь, – не согласилась Дафна, вздернув свой маленький, похожий на пуговку нос. – Ты ворчишь с тех самых пор, как вернулся с континента.

– Думаю, это вполне естественно для человека, чудом избежавшего смерти.

Дафна выпятила губы.

– Нет, нет. Ты меня не одурачишь. Твое настроение никоим образом не связано с тем, что случилось на континенте.

Джулиан попытался изобразить на лице выражение скуки.

– Да? И с чем же оно, по-твоему, связано?

– С тем, что ты порвал отношения с Пенелопой Монро, – заявила Дафна. – Хотя, честно говоря, тебя трудно за это осуждать. Она всегда была со мной мила, только вот я никак не могла… – Она прищурилась, как бы подыскивая нужное слово. – Я никак не могла представить вас двоих вместе. Ваш союз казался мне каким-то неправильным. Понимаешь?

– Не понимаю.

– Все ты понимаешь. Просто опять ворчишь.

– Уверяю тебя, мое настроение никак не связано с Пенелопой и нашим разрывом.

– Честно говоря, я этому очень рада. Кстати, мама была вынуждена отдать мне целых пять фунтов. – Дафна залилась своим звонким искристым смехом, заставляющим мужчин оборачиваться ей вслед.

– Не надо так смеяться. Мне и без того придется весь вечер отгонять от тебя назойливых джентльменов.

– О, прошу тебя. – Дафна вновь округлила глаза.

Джулиан натянул перчатки.

– Уверен, что пожалею о своем вопросе, но все же скажи, что заставило маму отдать тебе пять фунтов?

– То, что я выиграла пари, глупый.

Джулиан вскинул бровь.

– Пари?

– Да. Я поспорила с мамой, сказав ей, что, вернувшись домой, ты немедленно разорвешь отношения с Пенелопой. А она утверждала, что ваша свадьба состоится весной.

Бровь Джулиана взметнулась еще выше.

– Мама была настолько во мне уверена?

– Ну не то чтобы она желала видеть Пенелопу своей невесткой… Думаю, даже наоборот. Хотя мама ничего подобного мне не говорила. Просто она не сомневалась, что ты сдержишь данное Пенелопе слово.

– Понятно. А ты, стало быть, в это не верила?

Дафна покачала головой, тряхнув туго завитыми белокурыми локонами.

– Совершенно не верила.

– Интересно, почему?

– Потому что я видела, как подрастает ее кузина Кассандра, мой дорогой братец. – Дафна хитро улыбнулась. – Ты ведь уже ее видел, не так ли?

– Да. Видел, – проворчал в ответ Джулиан.

– Наверное, в Суррее?

Джулиан вскинул голову.

– Откуда ты…

– В разговоре ты упомянул цвет глаз леди Уортинг, и я сразу поняла, что речь идет о герцогине Кларингтон. А это, в свою очередь, заставило меня предположить, что под маской мисс Банбери скрывается, скорее всего, наша дорогая Кассандра. Я права?

Джулиан стиснул зубы.

– Судя по всему, они намеренно устроили эту вечеринку, чтобы посмеяться надо мной.

– Я знала это! Как же я упрашивала Пенелопу взять меня с собой, когда она заехала к нам по пути в Суррей.

– Ты знала об этой безумной затее и не посчитала ее нелепой?

– О, конечно же, она нелепа. Но чтобы в полной мере понять ее, нужно знать герцогиню Кларингтон. Она немного… непредсказуема.

– И ты не сочла нужным сообщить Пенелопе о том, что устроили ее кузина и подруга?

Дафна уперлась руками в бока.

– Чтобы испортить веселье? Даже и не подумала.

– Значит, ты тоже сумасшедшая, – покачав головой, подвел итог Джулиан.

– Стало быть, я догадалась правильно. Ты видел леди Кассандру.

– Да.

– Поэтому мне не надо теперь объяснять, почему я поспорила с мамой. – Дафна обворожительно улыбнулась. – Остается только сердечно поблагодарить леди Кассандру за пять фунтов.

Джулиан покачал головой. Да, Дафна была уже не той милой девочкой, задававшей множество вопросов. Она превратилась в прозорливую молодую женщину, которая была гораздо умнее, чем могло показаться на первый взгляд. К счастью, экипаж вскоре остановился перед домом Хиллборо, избавив Джулиана от дальнейших вопросов не в меру разговорчивой сестры.

Джулиан вышел из экипажа первым и обернулся, чтобы помочь Дафне. Едва только ее обутые в изящные туфельки ноги коснулись земли, брат и сестра устремились к дому и тут же столкнулись… с леди Морланд, Гарретом Апплтоном и Кассандрой.

Джулиан заскрежетал зубами. Он поспешно отвел взгляд, но все равно успел разглядеть Касс. Сегодня она выглядела, точно сошедшая с небес богиня в платье цвета фиалки с мерцающими вокруг шеи бриллиантами.

– Вечер обещает быть интересным, – протянула Дафна, и ее шаловливое лицо озарила широкая улыбка. – Весьма и весьма интересным.

Глава 37

Кивком поприветствовав Дафну Свифт, Касс отвернулась. К счастью, рядом был Гаррет, который тут же подхватил ее под локоть. Мать продолжала беззаботно болтать, не замечая ничего вокруг, поэтому Касс оставалось лишь стоять в очереди направляющихся в дом гостей почти бок о бок с Джулианом. Она кожей ощущала устремленный на нее взгляд капитана Свифта. Или ей просто хотелось, чтобы так было? Возможно, он вообще не смотрел в ее сторону. Но она не могла не обращать на него внимания. Касс прикрыла глаза. Она вновь ощутила терпкий аромат его одеколона, дразнящий все органы чувств.

К счастью, очередь продвигалась довольно быстро. Только вот на беду Касс Дафна Свифт не пожелала хранить молчание.

– Как чудесно видеть вас снова, леди Кассандра, – произнесла она.

Эти слова вынудили Касс обернуться. Все присутствующие неловко обменялись приветствиями. Мать Кассандры держалась, как обычно, холодно и неприветливо.

– Я тоже очень рада, – вымолвила Касс, кивая Дафне. – Есть ли какие-нибудь новости о вашем брате и капитане Кавендише?

На красивом лице Дафны отразилась боль.

– Нет. Боюсь, никаких. Правда, Джулиан?

Лицо Джулиана напоминало вытесанную из камня маску.

– Никаких. Пока.

– Надеюсь, вы скоро о них услышите. И вести будут добрыми, – добавила Касс.

– Да уж, – только и сумела произнести леди Морланд.

Гаррет и Джулиан обменялись горящими гневом взглядами.

– Благодарю вас, леди Морланд, леди Кассандра, – ответила Дафна.

Джулиан хранил ледяное молчание.

– Мы с братом только что говорили о вас, – добавила вдруг Дафна, глядя на Кассандру.

От этих слов лицо леди Морланд сморщилось так, словно ей в нос ударил отвратительный запах. В глазах Джулиана вспыхнул огонь, хотя в остальном выражение его лица ничуть не изменилось. Касс оставалось лишь догадываться, как сильно ему хочется наступить сестре на ногу.

– Да? – только и смогла вымолвить она.

– Именно. Я как раз говорила брату о том, в какую красавицу вы успели превратиться за время его отсутствия.

Джулиан на мгновение прикрыл глаза, и если б Касс не наблюдала за ним, она наверняка ничего бы не заметила.

– Так и есть, верно? – подхватил Гаррет, натянуто улыбнувшись.

– О, да. Я как раз хотела сказать, просто удивительно, что она еще ни с кем не помолвлена, – добавила Дафна. – Не правда ли, удивительно, Джулиан?

– Правда, – процедил Джулиан, на щеке которого нервно задергался мускул.

Перейти на страницу:

Боумен Валери читать все книги автора по порядку

Боумен Валери - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Милая обмащица отзывы

Отзывы читателей о книге Милая обмащица, автор: Боумен Валери. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*