Чаровница - Брук Кристина (чтение книг .TXT) 📗
Равнодушие и сдержанность – вот что должно стать ее оружием против герцога Ашборна. Она будет сопротивляться его проискам, хитростям и уловкам, какими бы тонкими и коварными они ни были. Если бы вчера он не растрогал ее своим рассказом о родителях, об их преждевременной кончине, вряд ли бы она так легко и охотно поддалась на его ласки. Он пробудил в ней сочувствие.
А вдруг это был тщательно рассчитанный ход с его стороны? От этой мысли у Сесили защемило сердце. Нет-нет, не мог быть Ашборн таким холодным и расчетливым негодяем, чтобы так манипулировать ее чувствами и поведением. Сыграть на доверии и сочувствии – это было слишком низко для него.
Зарядивший с утра дождь никак не мог поднять настроение. В такую непогоду даже самая горячая любительница езды верхом не решилась бы на утреннюю прогулку. Когда Сесили спустилась вниз в столовую на завтрак и увидела там Ашборна в роли радушного хозяина, то от этого зрелища ее настроение тоже не улучшилось.
Как ни в чем не бывало он уплетал яйца с ветчиной, словно вчера между ними не произошло никакой размолвки. Улыбающийся, самодовольный, как своим видом, так и поведением, он ставил ее в тупик. Впрочем, в его фигуре было что-то напряженное, нарочито бодрое, что показалось Сесили подозрительным.
И только тут она заметила, что они были не одни в столовой. Стоявший к ней спиной возле буфета мужчина и накладывавший еду себе на блюдо обернулся, и она узнала Норланда.
Она невольно сравнила их обоих: один красивый, любезный и очень опасный, другой – безликий, слабовольный, рассеянный, податливый, если дело не касалось области его научных интересов, где он представал совсем в ином образе.
Ашборн, как бы оправдывая вызываемое им впечатление, тут же встал и поклонился:
– Леди Сесили, очень приятно.
В ответ ему достался лишь небрежный кивок:
– Благодарю, ваша светлость.
Услышав голоса, Норланд обернулся и махнул в знак приветствия лопаткой для накладывания еды.
– А, это вы, Сесили.
Она изобразила счастливую улыбку:
– Да. Наконец-то вы приехали, Норланд. Я так рада вас видеть.
Она приблизилась к нему.
– Как ваши дела, сэр? – Она ласково пожала ему руку, желая показать свою радость от встречи. Норланд вздрогнул так, как будто она больно ущипнула его. Он явно не привык к подобным знакам внимания с ее стороны.
Разозлившись на него и на себя, Сесили старалась не смотреть на Ашборна. У нее не было никаких сомнений, что он с насмешкой смотрит на ее притворные излияния нежности и на испуганного ее притворным вниманием Норланда, который тем самым выдал ее с головой. Она попала в глупейшее положение, причем по собственной же вине.
Не спрашивая Сесили, что бы ей хотелось отведать, Норланд схватил чистое блюдо и поспешно стал накладывать на него все, что первым попадалось ему под руку. Наложив его доверху, он поставил его на стол.
– Спасибо. – Сесили побледнела при виде горы еды, возвышавшейся перед ней. Заметив удивленный взгляд Ашборна, она разозлилась еще сильнее.
Небрежность Норланда и излишнее внимание все замечавшего Ашборна – такой контраст лишь усиливал ее раздражение. С Норландом они были знакомы столько лет, и за все это время он так и не запомнил, что на завтрак она обычно брала булочку с маслом и чашку горячего шоколада. Столько жареного и сытного в столь ранний час! Внутри Сесили все сжалось от тяжкого предчувствия. Такое обилие явно грозило несварением желудка!
А что оставалось делать? Отказаться и выставить себя на посмешище в глазах Ашборна?
Содрогнувшись, Сесили храбро положила в рот кусочек кровяной колбасы, разжевала и с усилием проглотила. Изобразив улыбку, она адресовала ее своему жениху:
– Как прошла ваша поездка, сэр?
– Так себе, – не отрывая глаз от тарелки, произнес Норланд. – Все время лили дожди. Если такая погода будет и дальше, то дороги превратятся в трясину.
Ей хотелось расспросить его подробнее о Кембридже, но присутствие Ашборна сковывало ее. В конце концов торопиться было некуда.
Однако Норланд, словно уловив ее интерес, заговорил, будто отвечая на невысказанный вопрос:
– По пути я заехал в Кембридж, к миссис Тибби и ее сестре.
– И правильно сделали! – похвалила его Сесили. – Ах, если бы я знала, то обязательно отослала бы с вами корзину с подарками. Как поживает наша Тибби? С ней все в порядке?
Этот простой вопрос явно озадачил Норланда. Он поднял голову, задумчиво почесал подбородок, собираясь с мыслями.
– Мне показалось, что она чем-то угнетена.
– О боже, какая жалость! – Повернувшись к Ашборну, она сочла своим долгом объяснить ему, в чем дело. – Мисс Тиббз – моя компаньонка, ей пришлось переехать в Кембридж, где живет ее больная сестра. Его светлость был очень добр, навестив ее, не так ли?
По невозмутимому лицу Ашборна ничего нельзя было угадать.
– Да, Норланд – сама доброта, – отозвался он. – Скажите, а не согласится ли мисс Тиббз присоединиться к нашему обществу? Кембридж отсюда недалеко, и если ее сестра сможет как-то обойтись без ее помощи день или два, то мисс Тиббз могла бы отдохнуть у нас и немного отвлечься от мрачных мыслей.
– Ей-богу, Ашборн, это вы здорово придумали, – воскликнул Норланд, но с какой-то внутренней растерянностью. – Боюсь, это невыполнимо. Ее сестра очень больна, и ее никак нельзя оставлять одну. Взять, к примеру, мой визит. Мне удалось обменяться с мисс Тиббз всего лишь несколькими фразами, как ей пришлось вернуться к больной.
– В таком случае я завтра сама навещу ее, – решительно сказала Сесили. Этим она убивала сразу двух зайцев: могла повидаться со своей любимой Тибби и целый день не видеть Ашборна, не слушать его провокационных речей.
– Вы поедете? – лицо Норланда радостно вспыхнуло. – Тогда я буду сопровождать вас.
Ашборн торопливо вмешался в беседу:
– Ах, Норланд, боюсь, что завтра вам будет не совсем удобно. На завтра я пригласил сюда Соумза Гримшоу, он обещал быть к полудню.
– Гримшоу! – закричал Норланд, приподнимаясь в кресле и радостно потрясая руками. – Ашборн, чертовски вам благодарен. Но как вам удалось уговорить его? Впрочем, чему я удивляюсь, у вас столько связей, что просто невероятно.
Нож и вилка Норланда со звоном полетели на тарелку.
– Нельзя терять ни минуты! Надо успеть как следует подготовиться к встрече. Хм, как жаль, Ашборн, что вы не известили меня раньше. Тогда я смог бы… Впрочем, ничего не потеряно! По счастливой случайности, все мои записи со мной. Ах, надо только…
Не успел Норланд поделиться остальными обрывками своих мыслей, как Сесили прервала этот поток радостных и удивленных восклицаний:
– Скажите мне, кто такой Гримшоу?
– Кто такой Гримшоу? – повторил явно сбитый с толку Норланд. Но через миг он разразился смехом, похожим на куриное кудахтанье, как будто она спрашивала, кто такой герцог Веллингтон или кто сейчас правит Англией. – Моя дорогая девочка, это человек, который способен осуществить на деле все мои мечты.
Столь пафосное объяснение вызвало гримасу раздражения на лице Сесили.
– Гримшоу хочет вложить деньги в проект Норланда, – пришел на помощь Ашборн. – Норланду нужны деньги, для того чтобы провести один очень важный, но дорогостоящий эксперимент. Если все получится, то это открытие станет не только настоящим прорывом в науке, но и принесет немалую прибыль. В надежде на будущую выгоду Гримшоу решил вложить деньги в это начинание. Мне кажется, он не прогадает.
Следом за ножом и вилкой на стол полетела салфетка. Возбужденный Норланд выскочил из-за стола.
– Вы мне очень помогли, Ашборн. Нет, в самом деле, скажу вам прямо…
Взмахом руки Ашборн прервал это сумбурное словоизвержение:
– Позвольте дать вам, Норланд, небольшой совет. Подготовьте все ваши бумаги так, чтобы сделать Гримшоу настоящее деловое предложение. Гримшоу – деловой человек, если вы хотите произвести на него благоприятное впечатление, то должны разговаривать с ним на одном и том же языке.