Уйти, чтобы вернуться (СИ) - "Хель" (хороший книги онлайн бесплатно txt) 📗
Габриэль тихо улыбнулась. Ей было так спокойно лежать здесь, в этой комнате, в этой кровати, слушая мерное дыхание Зены и чувствуя тонкий аромат горького миндаля, исходящий от ее кожи. "Смотри, не привыкай, - шутливо сказала себе Габриэль. - Вряд ли Зена согласится делить с тобой постель каждую ночь."
Поскольку она не знала, что именно это и входило в ближайшие планы Зены, то со спокойным сердцем закрыла глаза и отдалась во власть Морфея.
Глава 3.
Габриэль проснулась рано, что было удивительно, учитывая, что рано она просыпалась только два раза в год: на Рождество и в свой день рождения. В другие дни подарков ей обычно не дарили, а значит, и вставать чуть свет не было смысла.
Габриэль моргнула, когда солнечный лучик весело запрыгал по сиреневым обоям комнаты. "Сиреневым? Странно, мне всегда казалось, что они у меня желтого цвета. Когда их успели поменять?" Она хотела встать, чтобы проверить, не обманывает ли ее зрение, но длинная рука, обнимающая ее за талию, не позволила ей этого сделать.
- Еще рано, детка, поспи немного, - низкий хриплый голос заставил волоски на шее Габриэль встать дыбом, а горячее тело, прижавшееся к ее спине, окончательно убедило девушку в том, что она сошла с ума. Или ночевала не у себя.
"Ну, конечно, - вспомнила она, с облегчением вздыхая, - вчера была гроза, и я пришла к мисс МакКуин. Значит, - тут девушка округлила глаза, - значит, это ее рука сейчас сжимает мою грудь!"
Габриэль нервно дернулась, моментально припомнив и вчерашнее происшествие, и тот поцелуй, так ее взволновавший. А теперь еще и это... Она совершенно растерялась, почувствовав, как теплые губы касаются ее шеи.
- Расслабься, - пробормотала Зена. - Все было замечательно. Я была бы непрочь это повторить.
Брови Габриэль полезли на лоб, - "О чем это она?" - и она с визгом выскочила из постели, едва рука Зены двинулась ниже, по ее животу и дальше.
- Мисс МакКуин, - злобно прошипела она, - что вы себе позволяете?
Голубые глаза Зены открылись. Пару мгновений она просто смотрела на пыхтящую Габриэль, потом кашлянула.
- Мне снился сон, мисс Макбрайд, - это было единственное, чем она надеялась объяснить свое поведение. - И я, кажется, приняла вас за другую... другого, - быстро поправилась она, но Габриэль этой оговорки не заметила.
- Надеюсь, что это так, - ледяным тоном произнесла девушка, переступая с ноги на ногу, и Зена усмехнулась, поняв, что она стоит на холодном полу.
- Идите обратно в постель, - она приподняла одеяло и, видя, что Габриэль колеблется, добавила: - Обещаю больше не спать и не видеть снов.
Габриэль фыркнула и, надменно встряхнув волосами, приняла предложение, поскольку ей действительно было холодно. Уютно устроившись, она с удовлетворением вздохнула и посмотрела на Зену. Та лежала, подперев голову ладонью, с любопытством изучая лицо девушки.
- Что?
- Ничего, - Зена улыбнулась, но эта улыбка относилась скорее к ней самой, чем к Габриэль. После смерти Дианы она ни с кем не оставалась до утра, во всяком случае, не спала в одной постели. Бывали ночи безудержной страсти, длящиеся до восхода солнца, но свой сон она не делила ни с одной девушкой вот уже 4 года. Неудивительно, что, проснувшись, она не удержалась и попыталась притянуть к себе мисс Макбрайд. Она ведь даже не сразу сообразила, почему лежащая рядом с ней девушка не отвечает на ее прикосновения, а с воплем ужаса выскакивает из-под одеяла и пытается убежать. "Боже, Зена, скоро она начнет шарахаться от твоей тени. Нельзя же быть такой настойчивой, - сказала себе Зена и тут же ответила: - Можно."
- Почему вы так на меня смотрите? - нервно спросила Габриэль, до горла натягивая одеяло. Она уже начинала жалеть, что пришла вчера в эту комнату. Мисс МакКуин продолжала улыбаться.
- Я тут подумала, что грозы вы боитесь гораздо больше, чем меня. И это не может не радовать.
Габриэль медленно покраснела, поняв намек. Она вновь слезла с кровати и, не оглядываясь, гордо прошествовала к выходу. Только, очутившись в коридоре, она позволила себе ускорить шаг. "Нельзя дать этой высокомерной дылде подумать, будто я стала лучше к ней относиться после того, как она спасла мне жизнь. Покажешь ей палец, а она откусит руку." С этой мыслью она вбежала к себе и с облегчением захлопнула за собой дверь. Надо было привести себя в порядок к приезду тетушки Рины.
* * * * *
Леди Кларисса задумчиво раскладывала пасьянс. Сегодня у нее никак не получалось добиться желаемого результата, но она не оставляла попыток. Артур иногда смеялся, говоря, что только ее настойчивость заставила его жениться на ней. Отчасти он был прав. Против их брака были обе семьи, и им пришлось сбежать из дома, чтобы обрести свое счастье. Этот побег был полностью идеей леди Клариссы, и она ни разу еще не пожалела о принятом решении. Артур стал тем мужем, о котором она всегда мечтала: добрым, заботливым, хозяйственным, безмерно любящим ее и дочерей. Именно такого супруга женщина хотела для своих девочек. Особенно для старшей. И, кажется, скоро это желание сбудется.
- Прошу прощения, - в дверь просунулась темноволосая голова дочери герцога МакКуина. - Вы не скажете, где у вас лежит телефонная книга?
Леди Кларисса оторвала взгляд от карт и сфокусировала его на Зене.
- Конечно, дорогая, в тумбочке под телефоном.
- Спасибо.
Женщина проследила за тем, как закрылась дверь, и тихонько вздохнула. Она немного сочувствовала Маргарет. Иметь такую дочь... Нет, Зена нравилась леди Клариссе, однако, она не знала, что было бы, если бы Габриэль была такой же. "Она вся такая... необычная." Леди Кларисса воспитывалась в семье, где женщине отводилось определенное место матери и жены. Все остальное не приветствовалось. Но Кларисса с трудом представляла, какая жена может получиться из наследницы состояния МакКуинов. "Впрочем, - призналась она себе, - мне ведь тоже когда-то хотелось быть независимой от мужа и родителей. Так разве плохо, что Зена смогла этого добиться?"
Она тряхнула головой и попыталась вновь сосредоточиться на пасьянсе. Но тут вокруг ее плеч обвились чьи-то теплые руки.
- Доброе утро, мамуля, - жизнерадостно поприветствовала ее Роми, звонко целуя женщину в щеку.
- Доброе, - улыбнулась Кларисса своей младшенькой. - Как спалось?
- Просто великолепно, - Ромэна вся лучилась счастьем. - Ах, мам, я так рада, что сегодня приезжает тетя Рина!
- Не ты одна, - в столовую, отчаянно зевая, вошла Габриэль. Она поморщилась яркому солнцу, бьющему прямо в распахнутое окно, и
рухнула на стул.
- Что у нас на завтрак? - осведомилась она, оглядывая почему-то не накрытый стол. Леди Кларисса собрала карты, потеряв надежду что-нибудь от них получить.
- До завтрака еще больше часа.
- Как? - в один голос воскликнули сестры.
- Вы сегодня очень рано проснулись, - Кларисса встала и, подойдя в шкафу, положила колоду в верхний ящик. - Габриэль, ночью была гроза. Ты в порядке?
Девушка скорчила гримасу. Всем домашним была известна ее "любовь" к этому явлению природы, хотя она и старалась ее скрывать.
- Все хорошо, мама.
Роми хихикнула в кулачок.
- Я подозреваю, что она спала лучше всех.
- Что ты имеешь в виду? - навострила уши Габриэль.
- Я зашла к тебе в комнату ночью, - пояснила девочка. - Но тебя там не оказалось.
Габриэль покраснела.
- Я ходила попить воды.
Роми отрицательно мотнула головой.
- Я подождала тебя, а через полчаса вернулась к себе.
Габриэль побагровела.
- Боже, - ахнула леди Кларисса, - только не говори мне, что ты была с Джастином.
Габриэль возмущенно фыркнула.
- Еще чего не хватало!
- Дорогая, - мать ей явно не поверила, - ты ведь знаешь, что может случиться, если юноша и девушка были вместе?
- Да не была я с ним! - начиная злиться, повторила Габриэль. Роми снова хихикнула.