Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Эротика » Сломанные Крылья (ЛП) - Локк Катика (книги онлайн полные .txt) 📗

Сломанные Крылья (ЛП) - Локк Катика (книги онлайн полные .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Сломанные Крылья (ЛП) - Локк Катика (книги онлайн полные .txt) 📗. Жанр: Эротика / Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— А Майка? — спросил Джек. — Майка обо всем знал?

Акитра покачал головой.

— Не думаю… Нет. Нет, уверен, он не знал. Когда ты попал в больничное крыло, мы с Майкой всю ночь провели в коридоре, дожидаясь новостей от доктора. По универу поползли слухи о несчастном случае, и, конечно, Зэйден явился проверить и рассказал обо всем Майке. — Акитра закрыл глаза, опустив голову и обхватив себя руками. — Тебе повезло, что ты не видел тогда его лица, — прошептал он.

— Зэйден… сказал ему о… чарах? — Он оглянулся на море и снова посмотрел на Акитру — тот кивнул. — Значит, Майка узнал, что все это ненастоящее, — заключил Джек. — Поэтому он и не навещал меня, поэтому так себя вел…

— Боюсь, что нет, Джек, — возразил Акитра. — Майка — солдиас-ши… именно поэтому он тебя не навещал и вел себя так, как вел. Солдиасы — одни из самых влиятельных ши; их сила может заставить любого сделать что угодно. С древнего языка «солдиас» переводится как «свет Илии», и они ведут себя так, словно получили ее благословение. Никто не достоин их, кроме таких же солдиасов, но все ши все равно пытаются, потому что награда, статус и престиж танца с солдиасом, стоит любого унижения. Он может делать со всеми что пожелает, а они просто приползут обратно, прося еще. Теперь он такой, и именно поэтому до нас ему нет никакого дела.

Джек внимательно посмотрел на него, а потом покачал головой.

— Думаю, ты ошибаешься. Я не понимал, почему он вел себя как ублюдок, но теперь… — Он замолчал, потому что внутри странно дернуло, как будто кто-то вырвал туго натянутый проводок из его груди. У Джека вдруг закружилась голова — режущая, давящая боль внутри пропала. Заклинание. Видимо, кровь смылась, и чары рассеялись. Он внезапно почувствовал, что падает, земля накренилась, и он пошатнулся, пытаясь устоять. Нога соскользнула, из-под пяток посыпались камни, Джек оглянулся, и сердце его ухнуло при виде острых скал и бурлящей вокруг пены…

Он вскрикнул, когда его рвануло вперед, и, споткнувшись, повис на Акитре, который оттащил его от края.

— Какого хрена? — спросил тот.

Сердце Джека бешено застучало, тело заколотило дрожью.

— Чары… развеялись, — выдохнул он. — У меня… голова закружилась. Я… я… — Он никак не мог отдышаться. Он чуть не упал. Чуть не погиб. Джек посмотрел на Акитру. — Ты спас… мне жизнь… — Он закрыл глаза, крепко зажмурился и прижался к Акитре, пытаясь не отключиться от гипервентиляции. — Спасибо, — прошептал он.

Акитра ничего не сказал, просто стоял, гладя его по спине, дожидаясь, пока он успокоится. Только несколько минут спустя Джек почувствовал себя на ногах достаточно уверенно, чтобы отстраниться, но когда он попытался это сделать, Акитра не пустил его.

Джек вскинул голову:

— Акитра?

Тот смотрел куда-то на океан над его головой, потом опустил глаза, и от нечитаемого, пугающего выражения в них у Джека неприятно засосало под ложечкой.

— Снимай штаны, Джек, — сказал Акитра — у Джека по спине побежали мурашки. Это был тот же самый тон, которым тот разговаривал, привязав его к кровати, когда пытался вернуть самообладание… но не смог.

— Акитра, уб-бери руки. — Джек снова попробовал оттолкнуть его. — Я не в настроении для игр.

— А я и не играю, — отозвался тот, сжав футболку Джека в кулаке и удерживая его на месте одной рукой, а другой начиная расстегивать на нем джинсы. — Ты чуть не погиб…

— И ты думаешь, то, что ты спас мне жизнь, дает тебе право… право… На что? Ты не трахаешься с людьми, а я не трахаюсь с тобой, так что не знаю, какого хрена, по-твоему, это тебе даст…

Акитра жадно поцеловал его сухими, голодными губами. Джек не знал, как реагировать, что думать. Он не понимал; даже представления не имел, зачем Акитра это делает. Задушенно замычав, он попробовал вывернуться у того из рук, но Акитра дернул молнию и начал стягивать с него джинсы, подцепив холодными пальцами вместе с трусами. Джек стиснул кулаки, вцепившись в кожаный плащ и дрожа всем телом.

Язык Акитры скользнул ему в рот, и фэйри низко застонал, его ладони легли на бедра Джека, стаскивая штаны еще ниже. Джек зажмурил глаза, зная, что должен сопротивляться, но твою мать… сегодня худший день в его жизни. Если Майка мог глушить боль сексом, то и он тоже сможет.

Он распахнул полы плаща Акитры, забравшись ладонями под теплую кожу, и, крепко обняв, прижался к телу фэйри. Когда Джек начал отвечать, Акитра испуганно охнул в его рот, но не остановился. Плаща на двоих не хватало, поэтому задница у Джека мерзла, и по ногам бежали мурашки. Он нетерпеливо попытался отбросить мешавшиеся джинсы ногой.

Акитра резко остановился, тяжело дыша, и, не говоря ни слова, сел перед Джеком на колени. Джек захлебнулся вздохом, когда его еще мягкий член окутало тепло чужого рта, и положил ладони на голову Акитры, когда тот ухватился за его ногу и приподнял, стаскивая закрутившуюся вокруг лодыжки штанину. Высвободив одну ногу, Акитра скользнул ладонями по икрам и вверх, по бедрам, а потом стиснул ягодицы, продолжая жадно сосать его член. Джек застонал, уставившись куда-то на холмы, окруженные серой стеной тумана, футах в пятистах от обрыва.

Он посмотрел вниз, когда Акитра выпустил его член изо рта и кожу обожгло холодом, но тот не дал ему замерзнуть. Он смачно облизал два пальца, а потом просунул руку между бедер Джека, нащупывая вход в его тело.

Джека не оставляли сомнения. Почему Акитра это делает? Что ему с того? Акитра снова вобрал его член в рот, одновременно протиснув в него скользкий от слюны палец, и Джек закрыл глаза. Главное, что он сам видит в этом что-то для себя, остальное неважно. Так устроен мир в конце концов. Первым делом все думают о себе. Он раздвинул пошире ноги, зарывшись пальцами в волосы Акитры, когда тот толкнулся внутрь вторым пальцем, растягивая Джека, проникая еще глубже и задевая простату.

У Джека задрожали ноги, Акитра ласкал его изнутри и снаружи, а он хрипло и коротко дышал сквозь зубы. Так он долго не продержится, впрочем, ему и не хотелось долго. Он хотел просто кончить и забыть об этом, забыть об Акитре, об учебе. Он хотел домой.

Его внимание привлек странный звук, и он опустил глаза на Акитру, который как раз расстегнул свои джинсы и, вытащив собственный член, стал дрочить, превращая мягкие складки кожи в твердые выступы. Джек проглотил тихий стон и посмотрел в небо — в груди потянуло. Он вспомнил, каково было чувствовать внутри Майку, хотя, как ни странно, это воспоминание не причиняло такой боли, как он боялся. Вспоминать, как он обнимал Майку, занимался с ним любовью, теперь, зная, что Зэйден наслал на него морок, оказалось неприятно, но это все же была не та печальная тяжесть, камнем лежавшая на сердце, не то мучительное отчаяние, как раньше. Это было всего лишь заклинание, иллюзия любви.

Тогда почему так больно смотреть на Акитру? Неужели… он вспомнил, как, беспомощный и привязанный к кровати, ужасался того, что Акитра может с ним сделать. А потом Акитра дотронулся до него, обнял его, дрожа от отчаяния и напряжения, взял его, хотя клялся, что никогда такого не делает. Акитра хотел его, нуждался в нем до такой степени, что в тот момент ему стало неважно, что Джек — всего лишь человек, глупый, никчемный, наивный человек.

Акитра вдруг отстранился, вытащив из Джека пальцы и выпустив изо рта член. Джек посмотрел на него, не понимая, в чем дело. Фэйри поднял голову, и их взгляды встретились, а потом Акитра подхватил его под колени и потянул на себя. Испуганно вскрикнув, Джек упал на него, уперевшись коленками в мягкую землю, влажная трава щекотала ноги, когда он сел на Акитру верхом, так что твердый член прижался прямо к его яичкам.

— Что ты делаешь? — прошептал Джек.

Акитра обнял его за талию, слегка приподняв и подтащив поближе, и одной рукой скользнул к ягодицам.

— Ты не поверишь мне, если я скажу, — отозвался он и, прежде чем Джек успел ответить, поцеловал его, врываясь языком в его рот.

Перейти на страницу:

Локк Катика читать все книги автора по порядку

Локк Катика - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Сломанные Крылья (ЛП) отзывы

Отзывы читателей о книге Сломанные Крылья (ЛП), автор: Локк Катика. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*