Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Любовные романы » Эротика » Блейд (СИ) - Шопорова Валентина (читать книгу онлайн бесплатно полностью без регистрации TXT) 📗

Блейд (СИ) - Шопорова Валентина (читать книгу онлайн бесплатно полностью без регистрации TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Блейд (СИ) - Шопорова Валентина (читать книгу онлайн бесплатно полностью без регистрации TXT) 📗. Жанр: Эротика / Остросюжетные любовные романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Лили вновь пропустила тот момент, когда оказалась сидящей на столе с разведенными ногами, между которыми стоял Блейд. Влажная, обжигающе горячая головка его члена касалась нежной кожи на внутренней стороне её бедра почти у самой промежности, что заставляло желать большего.

Заглянув Лили в глаза, Блейд спросил:

- Ты пьёшь противозачаточные?

- Да, - кивнула домработница.

- Отлично, - на губах парня вновь мелькнула беглая улыбка-оскал.

Не дав женщине более произнести ни слова, Блейд впился в её губы и, одновременно, проник в её тело, сжимая её бёдра, срывая с губ стон, который утонул в их поцелуе. Парень начал двигаться: мерно, слишком медленно, неумолимо глубоко. От его движений хотелось выть. От этого можно было сойти с ума, потому что текущее нутро требовало животных рывков, а эта пытка была слишком мучительной. Слишком сладкой...

Мастерски улавливая правильные моменты, Блейд то ускорялся, то замедлялся, продлевая и своё удовольствие, делая его более тягучим, «вкусным». Сейчас ему хотелось качественного секса.

Лили прикусила губу почти до крови, чтобы не закричать от безумного удовольствия, томления и того, что её любовник делал всё, чтобы максимально продлить эти ощущения, не позволить им быстро перерасти в оглушительный взрыв оргазма. Она схватилась руками за плечи Блейда, она держалась так, словно висела над бездной, а он был её последней надеждой на спасение от падения в объятия жуткой смерти. Но он и был её падением...

Постепенно ускоряясь, блондин врывался в тело Лили по-прежнему плавно, но часто и так мерно, что по телу от низа живота начали расходиться волны приятной низкой вибрации.

Движения становились всё чаще, сильнее, глубже. Лили отчаянно кусала губы, сдерживая крики, но стонов она сдержать была не в силах, звуки удовольствия уже заполнили всё пространство игровой комнаты. Блейд дышал ртом, опаляя горячим дыханием лицо любовницы, периодически задерживая дыхание, отчего лёгкие начинало привычно жечь. Эти ощущения были неизменными спутниками его удовольствия. Добровольное удушение. Маленькая смерть.

Слишком шумно вдохнув, парень сжал зубы. Дотянувшись до затылка Лили, Блейд сдёрнул с неё резинку, распуская светлые волосы, что тотчас распались по плечам. Резинка незаметно упала на стол, а Блейд запустил пальцы в её немного спутанные волосы, сжимая у корней, оттягивая, заставляя её запрокинуть голову вслед за движением его руки.

Женщина вскрикнула, жмурясь. Под закрытыми веками засверкали звёзды боли и удовольствия. Она снова потянулась к губам Блейда, вслепую не находя их, попадая поцелуями в щёку, в подбородок. Внизу живота начала зарождаться обжигающая волна, огненная вспышка, что всего спустя несколько умопомрачительно глубоких толчка побежала по проводам нервов, достигая макушки и кончиков пальцев, а после стекаясь обратно вниз, ударяя в цель.

Перед глазами взорвался фейерверк. Лили, забывшись, не имея возможности контролировать себя в эти секунды, впилась ногтями в плечи Блейда, оставляя на его загорелой коже алые кровавые полосы. Блондин скривился от этой боли, что донеслась до сознания словно издалека, и продолжил вколачиваться в трепещущее нутро женщины, всего на пять секунд отставая от неё, кончая ей глубоко внутрь.

Ещё два судорожных движения на автомате. Сжатые до боли зубы и закрытые глаза. Испарина на лбу и спине, чёрные из-за огромных зрачков глаза. В такие моменты с Блейда можно было писать картины, самые потрясающие шедевры искусства.

Выдохнув и замерев, не дыша слишком долгие секунды, Блейд покинул тело Лили. Ему понадобилось около двух минут, чтобы окончательно прийти в себя и привести себя в порядок. Лили понадобилось больше, потому что тогда, когда парень был уже одет и оправлен, она только слезла со стола. Обернувшись, она обнаружила наконец-то причину своих странных ощущений - оказывается, она сидела прямо на коробке с игрой «Монополия», которая теперь был беспощадно помята её пятой точкой.

- Извини, - произнесла Лили, указывая на коробку с игрой.

В ответ Блейд лишь пожал плечами и, сунув в рот сигарету, присел на край стола. Щелчок зажигалки и по комнате поползли едкие сизые змейки дыма, успокаивая нервы парня и ещё больше раздражая его всё ещё ноющие лёгкие.

Решив не тревожить блондина, Лили тихо собрала свою одежду и оделась. Полностью вернувшись к первоначальному облику, не считая опухших от поцелуев и укусов губ и блестящих после вспышки удовольствия глаз, женщина повернулась к Блейду, вопросительно смотря на него.

Докурив, блондин огляделся по сторонам в поисках пепельницы, но её не оказалось в этой комнате.

- Давай, я выброшу, - произнесла Лили, протягивая ладонь.

- Не нужно, - ответил парень, спрыгивая со стола и подходя к двери.

Подобрав кофту Лили, он передал её домработнице. Женщина кивнула и надела вещь, про которую до этого совершенно забыла.

- Спасибо, - произнесла она. На её молочных щеках продолжал играть румянец.

- Пошли, - сказал Блейд и рукой показал, чтобы Лили шла за ним.

Не следя за тем, чтобы она послушалась, парень вышел из комнаты. Он точно знал, что Лили пойдёт за ним. Выбросив окурок, блондин вернулся в гостиную, в которой женщина собирала свой рабочий инвентарь. Блейд не видел смысла в каких-то словах, любезностях, попытках поговорить после секса. Лили тоже не нужно было слов, она всё прекрасно понимала.

Собрав свои вещи, женщина подняла взгляд на Блейда, спрашивая:

- Я пойду?

- Иди, - кивнул Блейд и направился к входной двери, чтобы выпустить домработницу.

После того, как Лили переобулась в уличную обувь и была готова уйти, блондин открыл перед ней дверь, произнося:

- Нужно будет, чтобы ты теперь приходила чаще, хотя бы раз в неделю. Так и тебе будет проще, потому что так много работы не будет, и мне не придётся жить то в грязи, то в чистоте.

- Хорошо, Блейд, как скажешь.

Лили поправила кофту и застегнула пуговицы, взяла свои сумки.

- До встречи, Лили, - сказал Блейд, когда она вышла за порог.

Он едва заметно ухмыльнулся и добавил:

- Передавай привет мужу.

Лили остановилась, было заметно, что она напряглась. Обернувшись, она ответила, кивая:

- Обязательно передам. До встречи, Блейд.

Женщина покинула дом Билоу, с каждым шагом всё больше ощущая то мерзкое чувство вины, тот голос совести, что молчал в то время, когда она совершала ошибку, но который так мерзко начал шипеть прямо в ухо сейчас. Но ничего уже было не изменить. Ничего нельзя было изменить уже во второй раз. И опять Лили не могла объяснить себе - зачем она пошла на это? У неё не было иных объяснений, кроме: «Я хотела...».

Закрыв входную дверь, Блейд прошёлся по гостиной, зашёл на кухню и, не найдя ничего, что могло бы его заинтересовать, взял пачку сигарет и, снова сунув её в карман, пошёл на второй этаж, направляясь в комнату младшего брата. Остановившись около двери в спальню Майкла, Блейд секунды две постоял, затем занёс руку и постучал.

- Лили, это ты? - спросил из-за двери младший Билоу.

- Нет, это Блейд, - ответил блондин.

За дверью послышались шаги, и уже через две секунды замок щёлкнул, и дверь открылась, представляя взору Блейда немного удивлённого и как всегда растрепанного Майкла. Словно не сразу поняв, кто перед ним, брюнет несколько мгновений смотрел на брата, а затем расплылся в широкой улыбке.

- Привет, Блейд, - произнёс он.

- Привет, - мягко улыбнувшись, кивнул блондин.

Он заглянул через плечо брату и, вопросительно взглянув на него, спросил:

- Можно зайти?

- Да, конечно, - махнул рукой Майкл и открыл дверь нараспашку, пропуская в свою спальню брата и заходя сам.

Брюнет вернулся на кровать, на которой до этого лежал, играя в ручную приставку, сел. Он вопросительно посмотрел на Блейда. В его голове вновь роились тысячи вопросов, которые так отчаянно хотелось задать, хотелось узнать на них ответы. Но Майкл достаточно быстро успел понять, что спрашивать брата практически бесполезно.

Перейти на страницу:

Шопорова Валентина читать все книги автора по порядку

Шопорова Валентина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Блейд (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Блейд (СИ), автор: Шопорова Валентина. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*