Пикантные игры - Шарп Таллула (читаемые книги читать онлайн бесплатно полные txt) 📗
Потом она занялась ее округлыми грудями, соски которых давно встали торчком. Харриет приподнялась и прижалась низом живота к бедрам Сэм. Та начала совершать колебательные движения и целовать Харриет в рот, доставивший ей столько наслаждения. Губы сохранили привкус полового секрета Сэм, а от запаха тела фугой женщины у нее кружилась голова.
Маркус впился в обеих женщин жадным взглядом и медленно мастурбировал, сжав в кулаке багровую головку своего колоссального члена. Лицо Харриет исказилось от мучительного вожделения, Сэм стало жаль ее, и она помогла ей снять нижнее белье.
Маркус громко застонал, увидев обнаженные половые органы Харриет, и принялся онанировать с чудовищной быстротой и силой. У Сэм тоже перехватило дыхание от вида срамных губ, набухших и потемневших от притока крови. Клитор напоминал темную гусеницу и слегка подрагивал.
Сэм не совладала с собой и, наклонившись над Харриет, принялась самозабвенно облизывать и сосать ее трепещущую плоть. Войдя во вкус, она просунула язык во влагалище и почувствовала сладость и сильный аромат. Некоторое время она сосала и глотала этот нектар, потом переключилась на клитор.
Облизывая его языком, она резко ввела во влагалище два пальца и принялась совершать ими возвратнопоступательные движения, стремясь добраться до сердцевины Харриет.
— О Боже! — крикнул в экстазе Маркус.
Харриет отчаянно терлась низом живота о рот и пальцы Сэм, выкрикивая при этом грудным голосом:
— Только не останавливайся, умоляю тебя!
Мускулы ее влагалища начали сокращаться, что свидетельствовало о приближении оргазма, и новая порция соков потекла у Сэм по запястью, щекам и подбородку. Она отпрянула и облизнула губы, испачканные секретом желез Харриет. Ее влажное лицо светилось от счастья.
Харриет легла на спину и замерла, наслаждаясь мигом райского блаженства. Ее шея и грудь порозовели от перевозбуждения, живот подрагивал.
— Это было нечто фантастическое, — наконец хрипло промолвила она. — Я вся дрожу, позволь мне прийти в себя.
Сэм улыбнулась:
— Расслабься и отдыхай! А я тем временем устрою маленькое шоу для нашего любезного хозяина и помогу ему тоже получить удовлетворение.
Усевшись напротив Маркуса, она раздвинула ноги и стала мастурбировать пальцами, теребя клитор и проводя ими по губам.
Карие глаза Маркуса вспыхнули от страсти. Он стал яростно онанировать с той же бешеной скоростью, с которой терла клитор Сэм. И, глядя на его лиловую головку и вздрагивающую мошонку, она представила себе мокрую, манящую промежность Харриет, ее лицо, искаженное сладострастной гримасой, и моментально ощутила оргазм.
— Я кончаю, Маркус! Кончаю! Да, да, да! — тонюсеньким голоском пропищала она, закидывая назад голову и закрывая глаза.
Маркус издал звериный рык и брызнул ей на ноги семенем. Густая жидкость потекла по ее ногам, Сэм открыла глаза и увидела, что Харриет смотрит на нее с вожделением.
Глава 6
Полуголые Сэм и Харриет удобно устроились на заднем сиденье лимузина по обе стороны от Маркуса.
— Какой славный сегодня день, — мечтательно промолвила Харриет. — Я хочу, чтобы он никогда не кончался.
— Что скажешь, Маркус? — улыбнувшись, сказала Сэм. — Ты способен исполнить желание дамы?
Маркус обнял обеих за плечи и воскликнул:
— Естественно, мои дорогие! И я приготовил вам сюрприз. Он станет прекрасным завершением этого чудесного дня! Но больше я вам пока ничего не скажу, и не просите!
Как ни старались Харриет и Сэм вытянуть из него секрет, Маркус упорно отмалчивался. Они расстегнули пуговицы на его сорочке и стали шутливо покусывать соски. Но эта забава быстро надоела всем троим, и, утомленные после бурных игр, они задремали. Между тем лимузин выехал на загородное шоссе и прибавил скорость.
Проснувшись, Сэм обнаружила, что кто-то укрыл ее одеялом. Харриет сидела на полу и смеялась, глядя, как Маркус пытается найти ее трусы в груде влажной одежды.
— Боже, до чего я докатилась! — стонала она. — В мои-то годы и заниматься сексом в машине! Ха-ха-ха! Старуха сошла с ума. Что стало с моим бельем, вы только взгляните!
— Где мы находимся, Маркус? — сонным голосом спросила Сэм, потягиваясь.
Маркус глотнул виски из фляжки и невозмутимо ответил:
— Мы подъезжаем к моему дому.
Лимузин повернул на аллею и вскоре замер напротив чугунных ворот. Водитель вышел, поколдовал с пультом охранной системы, и ворота распахнулись, открывая взорам гостей особняк в георгианском стиле — загородную резиденцию мультимиллионера Маклауда. К особняку вела дорожка из гравия.
— Какая красота! — ахнула Сэм.
— Держи! — Харриет кинула ей нижнее белье. — Сердце бедного старого Гоулда может не выдержать, если ты предстанешь перед ним в таком виде.
— А кто он такой? — натягивая трусы, спросила Сэм, с сомнением поглядывая на свое измятое и перепачканное спермой и секретом платье, еще недавно белоснежное и тщательно выглаженное.
— Дворецкий, — сказал Маркус, когда автомобиль остановился.
По ступеням лестницы медленно спускался благообразный старик. Он открыл дверцу лимузина именно в тот момент, когда Сэм расправляла на себе юбку.
— Добрый вечер, сэр! Добрый вечер, леди! — невозмутимо произнес Гоулд.
Сэм с трудом выбралась из машины. За ней из чрева лимузина появились Маркус и Харриет.
— Здравствуй, Гоулд! — пробасил Маркус. — Это мисс Уинтертон и мисс Боумен. Покажи им, пожалуйста, комнаты для гостей. Им нужно привести себя в порядок. День выдался нелегким.
Женщины переглянулись и расхохотались. Рыжие кудряшки Харриет растрепались и кое-где стояли торчком. Она вышла из автомобиля только в одной туфле. У Сэм в руке была пустая бутылка из-под шампанского. Маркус неодобрительно покачал головой.
— Мы приглашены на ужин к одному моему приятелю, — сказал он. — Но вы, по-моему, одеты не в очень соответствующие такому случаю платья.
Женщины снова прыснули со смеху.
— Поэтому я хочу предложить вам принять от меня маленькие подарки.
Дамы насторожились, заинтригованные услышанным.
— Ведите нас, наш господин! — сказала Харриет нарочито величественным тоном.
Все направились к особняку. Впереди процессии шел старый дворецкий, слегка пошатываясь на слабых ногах. Дамы зажали рты ладошками и терпеливо ползли следом, не желая обидеть беднягу. Наконец они вошли в огромный холл, и Маркус мгновенно скрылся за одной из дубовых дверей. Сэм окинула изумленным взглядом помещение и ахнула от восхищения. Посередине зала стоял огромный шестигранный стол темного дерева, украшенный затейливой мозаикой, с хрустальной вазой на столешнице, наполненной белыми орхидеями. С потолка свисала большая люстра. Мраморный пол в черно-белую шашечку отполирован до ослепительного блеска. В дальнем конце холла имелась мраморная лестница, разделяющаяся на первой площадке на два марша.
— Прямо как в фильме «Унесенные ветром»! — сказала Сэм.
Дворецкий не спеша сопроводил дам на второй этаж и показал им их комнаты: они находились по соседству.
— Если вам что-нибудь понадобится, позвоните, я немедленно приду, — сказал он.
Харриет едва не покатилась со смеху, и Сэм пришлось ее тайком ущипнуть.
Когда дворецкий удалился, изможденный выполненным долгом, Харриет распахнула дверь комнаты и сказала:
— Загляни ко мне, когда будешь готова. Мне любопытно взглянуть на твой новый наряд.
Отведенная Сэм спальня оказалась огромной и комфортной. Главным украшением ее служила впечатляющая громадная кровать с четырьмя стойками, балдахином и пологом из тяжелой золотой парчи с восточным орнаментом. Сине-коричневое клетчатое покрывало прекрасно сочеталось с белоснежными шелковыми простынями. Сэм подумала, что на этом ложе могли бы расположиться четыре человека. Впрочем, ей лично вполне хватило бы и двоих партнеров — Маркуса и Харриет.
Краем глаза Сэм увидела висящий на ручке гардероба пластиковый пакет и вскочила, сообразив, что внутри его находится новое платье. Ей не терпелось на него взглянуть.