Баба Нюра в новом теле (деле) (СИ) - Коротаева Ольга (книги онлайн без регистрации TXT, FB2) 📗
— Я могу поклясться, что вы не упадёте, — выдохнул он.
— Ох, молодой человек, если бы я верила мужским клятвам, то у меня бы уши отвалились от тонн лапши! — Я избегала смотреть вниз, так голова кружилась меньше. — Жмите сильнее! Не бойтесь, она не сахарная, не развалится!
Мужчина понял, что спорить со мной бесполезно, и послушно жамкнул мою пятую точку. Над головой закружили птахи, которых я хотела обокрасть. Они будто прокляли меня, потому что только собралась отпускать ствол, как ключ начал медленно выскальзывать из кармана.
— О, нет…
— Что? — иронично уточнил мужчина. — Всё же сахарная?
Мой инструмент таки выпал, и мужчина, отпустив мою попу, затих.
Ядрыжкин сарафан!
Глава 13
Солнце бодро поднималось выше, щекоча меня через листву яркими лучиками, а я, прижимаясь к стволу, уже тихонько подвывала от ужаса:
— Кто-нибудь! Спасите… Я уже рук не чувствую!
— Ханна? — услышала взволнованный голос Элизы и едва не расплакалась от облегчения. — Как ты туда залезла?
— Какая разница? — всхлипнула я. — Помоги слезть!
— Ой! — испуганно вскрикнула она. — Что это? Кто? Этот человек без сознания? Или труп⁈
— Будет второй рядом, если помедлишь ещё немного, — рявкнула я.
Обретя надежду на спасение, я обрела второе дыхание.
— Сейчас, — зашуршали шаги, что-то заскрипело, и мама Ханны велела: — Прыгай.
— Я передумала, — вспомнив угрозу сдать меня в психушку, запаниковала я. — Ты лучше позови кого-нибудь… Бабушку! Она точно не даст внучке разбиться!
— Тут сложно убиться, даже если постараться, — строго заявила Элиза. — Даже ногу сломать, и то придётся постараться. Прыгай, говорю! Я подкатила тележку, теперь совсем не высоко.
— В тележке удобнее перевезти и спрятать труп, — ещё сильнее испугалась я. — Тебе же не нужна чокнутая дочь!
— Вообще-то хорошая мысль, — пробормотала она.
— Элиза! — возмутилась я.
— Просто отпусти руки, трусиха, — простонала она. — Всегда высоты боялась, как другие огня!
Я трудом разжала пальцы, поражаясь, сколько времени мне удалось провисеть. Воистину, правду говорят, что люди цепляются за жизнь, как клещи, если вдруг оказываются на краю смерти.
Вопреки ожиданию, я не упала, а встала на ноги, оказавшись в небольшой тележке. Удивительно, было совсем не высоко, но наверху мне казалось, что внизу настоящая пропасть. Интересно, как так получилось, что с новым телом мне не передалось хороших манер, что было бы полезно, а вот страх высоты — пожалуйста!
Я спрыгнула на землю и склонилась над неподвижным мужчиной, который лежал лицом вниз. Заметила в тёмных волосах кровь и вздрогнула. Газовый ключ, валяющийся рядом, тоже был в алых разводах. Пробормотала:
— Неужели, я его на самом деле убила?
— Ханна! — потрясённо ахнула Элиза и потянула меня, заставляя подняться. — Не трогай его. Идём. Вызовем стражей и целителя! Ох… У нас же нет денег на целителя!
— Давай сначала убедимся, что ему всё ещё нужен целитель, — предложила я и, прилагая немало усилий, перевернула пострадавшего.
— Что⁈
Мы обе отпрянули, узнав в незнакомце жестокого инспектора, и вцепились друг в друга.
— Граф Дэвор Мор! — с ненавистью процедила Элиза и быстро огляделась. — Если кто-то видел, как ты на него напала, нам конец!
— Я не нападала, — возразила и попыталась вырваться из её цепких пальцев. — Падала, а он предложил поддержать. Но из кармана выпал ключ и… Да пусти!
Покосилась на тележку, размышляя, не отвезти ли тело куда-нибудь подальше? Дом колдуна расположен на отшибе, скорее всего свидетелей нет. Я долго звала на помощь, и никто не откликнулся.
Элиза права, наше положение и так незавидное. Не хватало ещё попасть самим в тюрьму за нападение на инспектора. Трудно будет доказать, что я случайно ключ уронила, ведь на лбу у мужчины шишка и открытая рана.
— Он мёртв? — прошептала Элиза. Она перехватила мой взгляд, брошенный на тележку, и обхватила себя руками. — Может?..
Осеклась и виновато прикусила губу. Видимо, мысли у женщины были похожими. Я покачала головой:
— От такого не умирают.
Вот только в моём голосе явно не хватало уверенности. Присев рядом с мужчиной, я дрожащей рукой потянулась к его шее, чтобы проверить пульс. Как вдруг граф громко всхрапнул и наморщил нос. Мы с Элизой отпрянули, и я, не удержав равновесия, села на землю и изумлённо ахнула:
— Спит⁈ — Прижала ладонь к груди. — Митькин берег, меня чуть инфаркт не схватил! Да он пьяный, как пить дать! И голос такой ласковый был. Не то, что вчера. Ёжки-матрёшки! А я уж подумала, что устроила ему черепно-мозговую травму.
— Что будем делать? — шёпотом уточнила Элиза.
Я насмешливо глянула на неё:
— Ничего. Проспится, сам уйдёт.
— Но он ранен. И на целителя у нас денег нет.
— Зато есть бесплатная вода и подорожник.
Она сбегала за кипяченой водой, а я нарвала травы и оказала первую помощь человеку, которого нам с Элизой искренне хотелось добить. Не со зла, а чтоб не мучился!
— Может, он проследить за нами пришёл, — помогая мне, ворчала мать Ханны. Вздрогнув, глянула на меня: — Или решил выселить?
Мы обе снова посмотрели на тележку.
И у меня возникла гениальная идея:
— А давай отвезём его в город? Всё равно же собирались пройтись? Значит, нам по пути!
«А когда граф протрезвеет, то подумает, что моя сахарная попа ему попросту приснилась».
Глава 14
Мы шли с Элизой по утреннему городу, и я всё оглядывалась, боясь, что инспектор проснётся и устроит нам ата-та. Но циновка, скрывающая спящего мужчину, не шевелилась, и я выдыхала с некоторым облегчением, поскольку была опасность, что кто-то заметит наш необычный груз.
Вокруг сновали слуги. Суетливые женщины не поднимали головы, в вот мужчины с интересом посматривали в нашу сторону. Задавались ли они вопросом, почему мы тащим за собой тележку, или их привлекала красота Ханны? Вскоре, я получила ответ.
— Аристократки, — недовольно цокнул один, продолжая беззастенчиво ковыряться в зубах.
При виде того, что открылось моего взору, я подумала, что со стоматологами здесь крайняя напряжёнка. Даже мои зубы в прежнем теле были крепче, не говоря о том, что их было больше, а этому мужчине на вид в два раза меньше лет.
Тут мешок, который лежал у него в ногах, пошевелился и начал расти, как гриб. Оказалось, что это мужчина огромного роста, весь в синяках, а улыбка продемонстрировала единенный зуб.
— Красотки, — пролепетал громила, масленым взглядом оценивая нас с Элизой, и она попятилась при виде этого чуда. — Помощь не требуется?
Я понимала, что мы обе попала в беду, и помощи ждать неоткуда. В этом мире женщины считались слабыми существами, годными лишь на то, чтобы прибираться, готовить и рожать детей. И этот сине-зелёный субъект явно желал помочь нам с выполнением третьего предназначения.
Я сунула руку в карман и сжала газовый ключ, понимая, что даже я, пришедшая из другого мира, где женщина тоже человек, друг и собутыльник, не справлюсь с таким верзилой. Возможно, он даже не ощутит удара ключом по тыковке. Или, что ещё хуже, решит, что я с ним так заигрываю.
Значит, нужно придумать другой путь к спасению, ведь сбежать нам не удастся.
— Конечно, требуется, мой добрый господин! — нежно проворковала я.
У Элизы буквально отпала челюсть при виде моего неуёмного дружелюбия. Кажется, мама Ханны только что решила всё-таки сдать меня в дурдом, если выживем после этого приключения. Я же улыбнулась однозубому и кивнула на тележку:
— Господин старший королевский инспектор граф Дэвон Мор…
— Ханна, — Элиза сжала мою руку и посмотрела с мольбой. — Молчи!
Взгляд женщины вопил — нас же казнят!
— Мама, нельзя быть такой жадной, — сурово ответила ей и снова улыбнулась верзиле: — Знаете такого?
Видимо, Мор был весьма уважаем в городе, во всяком случае, среди бандитов, поскольку в маленьких заплывших глазках мелькнуло сомнение. Я же продолжала: