Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Юмористическое фэнтези » Зови меня Зверь (СИ) - Ливадия Любовь Олеговна (читаемые книги читать .txt) 📗

Зови меня Зверь (СИ) - Ливадия Любовь Олеговна (читаемые книги читать .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно Зови меня Зверь (СИ) - Ливадия Любовь Олеговна (читаемые книги читать .txt) 📗. Жанр: Юмористическое фэнтези / Любовно-фантастические романы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

– Э–э–э… нет.

– Уф–ф–х! А я–то уже испугалась! Тогда спасибо за «спасибо». А за что?

Картер молча похлопал себя по боку.

– А… Не болит?

– Почти.

– Что значит почти?

– Кайрина просила не задерживаться, – сменил тему он.

Аврора вспомнила про бал и толпу внизу, засуетилась, забегала по комнате.

– А когда ты её видел?

– Так она меня сюда впустила. Не в окно же я влез.

– Всё, я готова.

– Ага. О, забыл, – Картер вернулся к столу, на котором сидел, и одним красивым жестом надел на голову корону. Этому лёгкому движению Лерон пытался научить сестёр, но ничего не получилось. Корона съезжала в любую сторону, норовя свалиться, и, не прижатая к голове причёской, частенько падала.

Картер галантно поклонился.

– Ну, пойдём?

Предложенную руку Аврора не приняла, живо представив глаза караульных, когда она и король выйдут из покоев.

Длинный извилистый коридор вывел их как раз к парадной лестнице. Кайрина, топтавшаяся у перил, радостно заулыбалась:

– Я уж думала, вы там поселиться решили, сэр Картер.

– Ты зачем его пустила? – накинулась на неё подруга. – Безобразие! Ничего, что это неприлично?

– Он очень просил, – скромно потупилась Кайрина.

Присоединившейся к ним Мелин протянул карелианцу руку куда свободнее, чем полагалось по этикету.

– Вы знакомы, – прищурилась Аврора.

– Угу, – усмехнулся брат. – Колёса учились менять.

Лерон, подражая ему, тоже поздоровался с королём так, будто лично подавал запасные спицы.

– Картер, ты лучше там спустись, – Мелин качнул головой в сторону низенькой двери, и тот, даже не подумав обижаться, исчез за ней. Акариане построились и в ногу зашагали вниз.

Как только музыканты их заметили, музыка из лёгкой и тихой стала торжественной. Аврора сцепила зубы и сосредоточилась – нижняя юбка постоянно цеплялась за носки туфель. Лерон предусмотрительно придерживал её за локоть, это успокаивало.

Зал оказался набит до отказа. Как выяснилось вскоре после завтрака, приглашения разослали ещё неделю назад, и ни один из приглашённых не отказался от поездки. Принцы, принцессы, короли и их влиятельные родственники, генералы, вельможи и придворные огромным пятнистым морем колыхались у нижней ступени. Все лица обращены к королевским детям. Выражения разные, но от этого не легче.

– Красивый камушек, – прошептал Лерон. – Знаешь, как трудно достать агимасы в Карелиане?

– Почему? – заинтересовалась Аврора.

– А потому, что добывают их только в Арто. И сэр Дугал рассорился с ними лет десять назад.

– Может, это из старых запасов?

– «Спасибо» не передаривается. Что ты ему сделала, если он извернулся достать такой подарок за несколько дней?

– Для будущего короля ты слишком любопытен.

Лестница, наконец, кончилась. Сэр Аратур выждал тишины и обернулся к зрителю:

– Друзья мои! Мы собрались здесь в этот замечательный день…

– Это он сейчас о чём?! – подавилась вдохом Кайрина.

– …Чтобы объявить о начале новой эпохи. Сегодня мы заключаем союз между королевством Акара и королевством Карелиана!

– Брачный? – тихо хихикнул Мелин за спиной Авроры.

– Сплюнь, – цыкнула на него сестра.

Удивлённый шёпот судорогой пробежался по толпе. Конечно, все уже знали, что в Акара прибыл наследник Дугала, но никто не ожидал, что переговоры увенчаются успехом!

Аратур поднял повыше свой бокал и кивнул невесть как оказавшемуся возле него Картеру:

– За мир и общий хлеб!

– За мир! – выдохнул зал.

Король Карелианы кивнул и швырнул свой бокал в стену.

Бокал Аратура врезался в него ещё в полёте.

Обычай Древних скрепил союз.

– Перемирие принесёт нашим королевствам много нового, и мы готовы помочь нашим народам найти слова для решения всех споров…, – речь короля потекла по знакомому руслу, и Аврора приготовилась к очередному сонному спектаклю, как вдруг мягкий вкрадчивый голос расколол тишину:

– Время слов ещё не пришло.

Все как один уставились на Картера. Тот и бровью не повёл.

– Сейчас время праздновать.

И, не дожидаясь разрешения, повёл Аврору в центр зала.

Вот теперь ей стало по–настоящему плохо.

Танцевать первый танец с Аратуром она стеснялась. Смущало, что все смотрят и шепчутся, ухмыляются и чего–то ждут. Смущало каменное лицо короля и еле держащаяся корона. Страшно не хотелось ошибиться или сказать что–то не то. Танцевал Аратур хорошо, но не больше, чем требовали обычаи. Аврора отлично знала – почему, и от этого ей становилось не по себе.

Но сейчас на неё словно ведро ледяной воды вылили. Ноги не гнулись, а щёки горели. «Вот теперь точно споткнусь!»

Люди веером разлетались в стороны, пустой круг ширился.

Картер резко остановился в центре и развернул её к себе лицом. Музыканты, уловив общее настроение, взялись за инструменты.

– Ты хоть представляешь, что сейчас сделал? – прошептала Аврора.

– Представляю, – довольно улыбнулся Картер.

– И что теперь?

– Развлекайся…

…Мелодия, такая знакомая, что едва улавливается, зазвучала вкрадчиво, по–новому. Картер сделал шаг в сторону, потянув Аврору за собой. Левая рука – на корсете, правая – в ладони. Нежные чарующие звуки вплелись в танец, шелестя ветром, звеня ручьём, насвистывая птицей…

После первого круга немного отпустило. Картер вёл уверенно и легко, не сбиваясь и безупречно чувствуя танец.

– Где ты научился танцевать? В гарнизоне?

– Угу, и как ты себе это представляешь?

Аврора действительно представила и нервно хихикнула.

Совет развлекаться оказался как нельзя кстати. Войдя во вкус, девушка разглядела в толпе знакомые лица. Почти все оказались вытянуты и перекошены, отражая попранные традиции. Картер тоже прекрасно их видел и наслаждался зрелищем не меньше, чем танцем. На втором круге Аврора начала улыбаться ему. Генерал Гнез, серый от злости, что–то шипел соседу, но тот лишь лениво кривился. Генеральши вращали глазами. Сэр Аратур как ни в чём не бывало кружил по залу Кайрину. Праздник набирал обороты.

Когда гости утолили первую жажду вина и сплетен, бал покатился по заданному этикетом многолетнему сценарию. Танцующие в центре огромного зала постоянно менялись с выпивающими и закусывающими у столов, расставленных по периметру. Авроре как всегда кусок в горло не лез под пристальными взглядами гостей, и она прикидывала, как бы половчее пробраться на кухню и не прихватить ли с собой Картера, такого же голодного, как и она.

Бал – это танцы, смех и много–много важных встреч. Сэр Картер ир Тайрон интересовал всех. Кто–то презрительно морщился, старательно отводя глаза, кто–то, не приближаясь, любопытствовал, но многие и подходили. Король Лемоса пришёл знакомиться одним из первых, по обыкновению сохранив на лице желчное выражение. Но, по словам Авроры, наблюдавшей за встречей, остался доволен. Обаяние молодого карелианца действовало на всех без исключения, кто отваживался его на себе испытать. Обходясь без слащавого подхалимства, Картер безошибочно угадывал нужные обороты, в несколько фраз располагая к себе собеседника. Авроре оставалось только удивляться и поправлять корону.

Аратур несколько раз предпринимал попытки познакомить дочь с очередным претендентом, но, устав за ней бегать, отступился.

Картер танцевал много и с удовольствием, удивляя гостей выучкой и подготовкой. Шёпот летал по залу как сквозняк: «Сын сэра Дугала…», «Откуда такое…», «Самое закрытое королевство…», «Где он мог…», «А говорили, что…», «Балов никогда не было…». Домыслы и слухи кружились вокруг него как пчёлы. Интерес к молодому человеку разгорался всё сильнее с каждым выпитым бокалом. Щёголи, надеявшиеся блеснуть этим вечером, обиженно дулись у столов. На их долю остались лишь крохи внимания. Генеральские дочки хлопали глазками, жеманно хихикали, завлекающе улыбались и постоянно вились вокруг короля, норовя «ненароком» споткнуться рядом в надежде быть подхваченной им. И вот тут Картер проявил себя в лучшем виде: девушки с изумлением обнаруживали, что упали в объятия не того мужчины, потому что «тот» либо замешкался, либо отвлёкся, либо вообще ушёл в другую сторону. Разумеется, абсолютно случайно. Несколько человек злорадно ухмылялись, чем привлекли к себе внимание Авроры. Не без труда ей удалось выяснить, чего же они ждут от короля. Как оказалось, ждали они скандала в духе сэра Дугала. Которого так и не дождались.

Перейти на страницу:

Ливадия Любовь Олеговна читать все книги автора по порядку

Ливадия Любовь Олеговна - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Зови меня Зверь (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Зови меня Зверь (СИ), автор: Ливадия Любовь Олеговна. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*