Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Юмористическое фэнтези » Я приду за тобой! – 2 (СИ) - Морале А. (читать хорошую книгу полностью .txt, .fb2) 📗

Я приду за тобой! – 2 (СИ) - Морале А. (читать хорошую книгу полностью .txt, .fb2) 📗

Тут можно читать бесплатно Я приду за тобой! – 2 (СИ) - Морале А. (читать хорошую книгу полностью .txt, .fb2) 📗. Жанр: Юмористическое фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Как ты? — усмехнулся Чарльз Каннингем, покрутив свой бокал в пальцах и проследив за игрой света в вине.

— А вот сейчас было обидно, герцог! — недовольно скривилась суккуба.

— Она не может быть обычной… — задумчиво пробормотал Чарльз.

— Почему ты так уверен в этом? Это твоя прихоть, или есть причина так думать?

— Есть причины.

— Хм… Тогда, если ты так уверен… Значит… Значит, она ещё просто не готова. Пятнадцать лет, говоришь… Она девственница? Девственница. — сделала вывод аристократка с демонической кровью, кинув взгляд на лицо Каннингема. — Это хорошо. Очень хорошо! Ты прав, в таком случае у неё есть неплохие шансы стать Высшей. Я расскажу тебе, как это сделать. Но ты будешь должен мне, паладин!

— Душу?

— Душу? Нет! Зачем мне твоя душа⁈ — рассмеялась баронесса, запрокинув голову назад. — Мне нужна твоя сила. Не вся! — торопливо поспешила уточнить суккуба, увидев металлический отблеск гнева в глазах собеседника. — Лишь толика… Сделка? — она подозрительно прищурилась, вытянув руку перед собой, затаив дыхание и внимательно следя за губами герцога, словно заглядывая ему в рот.

— Сделки не будет. — покачал он головой. — Я не заключаю сделки с демонами. Но я могу пообещать тебе жизнь. В этот раз…

— Жизнь… — горько усмехнулась демоница. — Моя жизнь ничего не стоит, так что это не равный обмен…

— Говори! А потом я решу. — жёстко произнёс Каннингем.

— Как грубо! Мне нравятся сильные мужчины. И властные… У меня аж мурашки по коже. Посмотри! — баронесса привстала на цыпочки и подалась вперёд, распахнула полы лёгкого платья и беззастенчиво продемонстрировала герцогу тёмные торчащие соски. — Я не вру — я вся дрожу от возбуждения!

— Или ты заговоришь сейчас, или я найду кого посговорчивее… — осадил Каннингем демоницу.

— Ладно, ладно… Какие мы нервные! Слушай. — баронесса запахнула платье и села обратно на своё место. — Её первая жертва должна быть очень сильна. Очень!

— Жертва?

— Жертва. — кивнула девушка.

— Кто-то из Высших? Демон подойдёт?

— Не обязательно демон. Вампир, ангел, святой, паладин… — суккуба замолкла и красноречиво посмотрела на герцога.

— Паладин?

— Да.

— Она должна убить его?

— Убить? Нет, дурачок! — снова рассмеялась баронесса. — Жертва суккубы не обязательно должна умирать. Ты понял о чём я? Ты должен поделиться с ней силой.

— Поделиться? Как? — нахмурил лоб герцог.

— Она суккуба. Как, по-твоему, черпают силы и инициируются молодые суккубы?

— Секс?

— Бинго! Возьми с полки пирожок!

— Другие варианты? — отрицательно покачал головой Каннингем.

— Можешь напоить её своей кровью… — пожала плечами демоница, состроив кислое выражение на лице. — Тёплой кровью с толикой полыни, мяты, можжевельника и чёрной рябины.

— Это поможет?

— Нет. Но хуже не будет. Я слышала, этот состав помогает от весеннего авитаминоза и лечит запоры.

— Шутки шутишь?

— А почему нет? Смешно ведь. — улыбнулась суккуба, на всякий случай отодвинувшись чуточку подальше от собеседника.

— Есть другие варианты? — повторил Каннингем.

— Других нет! Да ты не бойся — ты не умрёшь. Скорее даже наоборот, тебе понравится. Да и ей тоже… Опять же, можешь найти ей демона, ангела, чёрта… Хотя, нет. Чёрта не стоит — эти твари слишком слабые. Если только не дать ей испить сотню чертей за раз. Но это слишком сложно… Ты пойми — чем слабее существо, тем дольше путь. Про людей я вообще молчу — тех вообще понадобится не одна тысяча. Хотя, если задаться целью…

— Это всё? — прервал слишком разговорчивую собеседницу Каннингем.

— Не всё. Даже получение метки не гарантирует того, что твой ручной зверёк станет Высшей Суккубой. Это долгий путь, а отметка — это лишь первая, самая маленькая ступень к вершине.

— Я так и понял. — вздохнул Каннингем. — Что нужно делать после получения отметины? Рассказывай всё, не томи…

Разговор был долгим и завершился почти под утро… Герцог Каннингем сидел за столом, задумчиво свесив голову, и размышлял о словах демоницы. Рядом с ним стояли четыре пустые бутылки, недопитый бокал вина, а свечи истлели уже на две трети.

— Пустая… — перевернув вверх дном бутылку и выжав из неё лишь три капли, вздохнула баронесса. Поднялась со своего места и нетвёрдой, пошатывающейся походкой двинулась за очередной бутылкой.

Лишь когда она миновала задумчивого Каннингема и очутилась за его спиной, когти на её руках заострились, из-под губ показались мощные жёлтые клыки, а тело преобразилось, приняв боевую форму…

— Прости, герцог. Но я не могу отпустить тебя с такими знаниями… — едва слышно пробормотала суккуба, и резко кинулась на широкую спину паладина, вонзая длинные когти точно между его рёбрами…

Я приду за тобой! – 2 (СИ) - img_1

* * *

Батрасл застал Каннингема в столовой. На полу лежала его молодая обезглавленная жена, а старый друг допивал седьмую бутылку вина.

Барон опустился у тела супруги на колени, обхватил своё лицо руками и тихо зарыдал скупыми мужскими слезами, лишь изредка вздрагивая плечами и бесшумно всхлипывая…

— Она пила твои жизненные силы, барон. — произнёс Каннингем. — Ты бы сдох в течение года.

— Плевать! — отмахнулся хозяин замка.

— А сыновья? На них тоже плевать?

— Сыновья? Они тут при чём? — обернувшись в сторону гостя, барон непонимающе наморщил лоб.

— Она пила и их силы. Ты не понял? Ты посмотри на пацанов — они на тень похожи.

— Этого не может быть! Нет! Ты врёшь! — зло окрысился Батрасл, сжав кулаки.

— Возьми себя в руки, размазня! И включи голову! — сурово приказал Каннингем, но несмотря на приказ и тон, барон снова разрыдался как пятилетний пацан.

— Я не могу… Я любил её… Я догадывался… Просто… Просто не хотел признаваться себе…

— Подбери сопли, барон. — поднялся с места герцог, окинув старого друга сочувствующим взглядом и тяжело вздохнув. — Меня можешь не провожать, я найду дорогу…

Глава 2

Графиня Стэнли

За завтраком родители сказали, что на грядках поспел первый огурец. По традиции, чтобы был обильный урожай, первый огурец должна сорвать девственница. Ну и послали меня. Ха! Ну вы поняли, да? Такой засухи и неурожая, как в то лето, наша деревня не видала чёрт знает сколько лет… С тех самых пор, как моя матушка шестнадцать лет назад участвовала в точно таком же ритуале…*

*Из рассказа какой-то девственницы…

* * *

Всё ещё за три года до…

Кучер резко натянул поводья, выкрикнул громкое «Пр-р-р-р, скотины безмозглые!», и герцогская карета замерла на месте, словно вкопанная, выбив тучу пыли из-под колёс.

— Что там, Франк?

— Кажись, разбойники резвятся, господин. В сотне шагов впереди стоит чужой экипаж и разбросаны вещи. Вижу парочку трупов на дороге в одеждах графа Стэнли и полдюжины мутных личностей, занятых мародёрством.

— Значит, разбойники… Как раз вовремя — хоть косточки разомну. — обрадовался Каннингем, спрыгивая с подножки своей кареты на твёрдую, укатанную колёсами повозок землю.

Неторопливо снял свой пиджак, бережно сложив его вдвое и аккуратно разгладив на нём складки, расстегнул две верхние пуговицы рубахи на груди и неспеша закатал по локоть рукава, не переставая при этом поглядывать в сторону разбойников.

Расправил плечи, хрустнул костяшками пальцев, плотоядно ухмыльнулся и как-то неуловимо изменился, вмиг преобразившись из солидного изнеженного аристократа в матёрого и опасного хищника, излучающего силу, спокойствие и угрозу всему живому.

Хищник пригнулся и, спустя всего одно биение сердца, рванул в сторону самозабвенно занятых своим любимым делом кучки ничего не подозревающих людей…

Двое оборванцев потрошили багажник чужой прогулочной кареты, пытаясь найти что-то ценное. Чуть в стороне, третий добивал уже дохлого охранника, лежащего на земле, четвёртый стоял спиной к своим товарищам и отливал в кусты, насвистывая корявую мелодию и ужасно фальшивя при этом. А в траве на обочине ещё парочка мразей остервенело насиловала двух то ли служанок, то ли крестьянок, невовремя и неудачно подвернувшихся им сегодня под руку…

Перейти на страницу:

Морале А. читать все книги автора по порядку

Морале А. - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Я приду за тобой! – 2 (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Я приду за тобой! – 2 (СИ), автор: Морале А.. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*