Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Ужасы и мистика » Всесожжение - Гамильтон Лорел Кей (читать книги полные TXT) 📗

Всесожжение - Гамильтон Лорел Кей (читать книги полные TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Всесожжение - Гамильтон Лорел Кей (читать книги полные TXT) 📗. Жанр: Ужасы и мистика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Он протянул руку к дрожащей границе прямого золотого света, затем отступил.

– Моя храбрость и моя вера, они все еще подводят меня. Я все еще не достоин. Я должен шагнуть в свет и взять Святой Крест, и держать его безбоязненно. – Он закрыл лицо своими почерневшими руками. Бабочки покрывали каждый дюйм обнаженной кожи, помахивая крыльями. Не было видно ничего, кроме белого плаща и трепещущих насекомых. На мгновение иллюзия, что внутри плаща были только бабочки, стала совершенной.

Уоррик вытянул руки – медленно, осторожно, чтобы не побеспокоить насекомых. Он улыбнулся.

– Я столетиями слышал, как мастера говорят о призывании их животных, но никогда не понимал до сих пор.

Это – дивная связь.

Он казался счастливым с его «животными». Что до меня, я была бы несколько разочарована. Бабочки не предоставляли большой защиты против тех видов животных, которых могло призвать большинство вампиров.

Но, эй, раз Уоррик был счастлив, кто я такая, чтобы вредничать?

– Иветт заставила меня принести клятву перед Богом хранить некоторые ее тайны. Я не преступлю мое слово, равно как и мою клятву.

– Хотите сказать, что есть вещи, о которых я должна знать, но вы мне о них не сказали? – спросила я.

– Я сказал вам все, что в моей воле сообщить, Анита. Иветт всегда была умна. Она манипулировала мною все эти годы, чтобы предать все, что мне было дорого. Она связала меня клятвами прежде, чем мы прибыли к вашим берегам. Я не понимал этого тогда, но понял теперь. Она знала, что я посчитаю вас человеком чести.

Человеком, кто защищает слабых, и не отказывается от друзей. Вы заставляете разговоры совета о чести и долге казаться бледными претензиями.

Сказать «спасибо» казалось недостаточно, но это было все, что имелось в моем распоряжении.

– Спасибо, Уоррик.

– Даже, когда я был жив, были огромные различия между благородными, что истинно предводительствовали и заботились о нуждах их людей, и теми, кто просто брал у них.

– Это не слишком изменилось, – сказала я.

– Мне жаль слышать это, – ответил он. Он поглядел вверх, возможно на солнце, возможно на что-то, чего я не могла видеть. – По мере приближения солнца к зениту я чувствую себя все более слабым.

– Вам нужно место для дневного отдыха? – спросила я. В тот же момент, когда я произнесла это, я засомневалась, что мне стоило делать это предложение. Я что, действительно доверила бы ему спуститься в подвал к Жан-Клоду и остальной братии, без меня, и не следила бы за ним каждую минуту? Не совсем.

– Если это мой последний день при солнечном свете, я не буду терять его, скрываясь. Я буду гулять в вашем восхитительном лесу, а затем зароюсь глубоко в листья. Я скрывался в листьях прежде. Они падают густо и скапливаются в углублениях.

Я кивнула.

– Я знаю. Почему-то я считала вас городским мальчиком.

– Я жил в городе много лет, но мои первые дни прошли среди деревьев, более мощных и более пышных, чем эти. Земли моего отца были вдали от всех городов. Но это изменилось. Теперь нет никаких деревьев там, где я рыбачил и охотился мальчиком. Все ушло. Иветт позволила мне съездить домой, в ее компании. Лучше бы я этого не делал. Это заразило мои воспоминания, и заставило их походить на сны.

– Хорошие вещи так же реальны, как и всякая дрянь, – сказала я. – Не позволяйте Иветт отнять их у вас.

Он улыбнулся, затем вздрогнул. Бабочки взвились в воздух, словно в небо подбросили осенние листья.

– Я должен идти.

Он скользнул прочь меж деревьев, сопровождаемый шлейфом нетерпеливых бабочек. Я потеряла из виду белый плащ, когда он спустился с противоположной стороны холма, но бабочки тянулись вслед за ним подобно крошечным стервятникам, отмечающим линию смерти.

Глава 31

Я пересекла двор, подъездную дорогу, и была уже на дорожке, когда звук автомобиля, заезжающего на гравий, заставил меня обернуться. Это была Ронни. Черт. Я забыла позвонить ей и отменить нашу утреннюю пробежку. Вероника (Ронни) Симс была частным детективом и моей лучшей подругой. Мы тренировались вместе по крайней мере раз в неделю, обычно в субботу утром. Иногда мы ходили в тренажерный зал, иногда бегали. Сегодня было утро субботы, и я забыла отменить тренировку.

Я держала пистолет сбоку, спрятав под плащ. Не то, чтобы это ее побеспокоило бы. Это было просто автоматикой. Если вы достойны разрешения на ношение оружия, то обычно не светите им вокруг. Намеренная публичная демонстрация оружия без уважительной причины называется "угроза оружием" и может повлечь отмену вашего разрешения. Это вроде как новый вампир сверкает клыками. Признак любителя.

Я почувствовала себя виноватой, что заставила Ронни проделать весь путь сюда попусту, но тут я поняла, что она была не одна. Луи Фейн, доктор Луи Фейн, который преподавал биологию в Вашингтонском университете, был с ней. Они вывалились из автомобиля вместе, смеясь, и взялись за руки, как только машина перестала быть преградой между ними. Они оба были одеты для бега трусцой. Его футболка не была заправлена в шорты, при его росте в пять футов шесть дюймов опускаясь достаточно низко, чтобы шорты были едва видны. Черные волосы были пострижены коротко и аккуратно и не вязались с безразмерной футболкой.

На Ронни были лавандовые велосипедки, которые демонстрировали ее длинные ноги в лучшем свете.

Короткий топ того же цвета позволял любоваться на ее плоский живот, пока она шла ко мне. Она никогда не одевалась так мило только для того, чтобы пойти со мной на тренировку. Ее белокурые волосы до плеч были свежевымыты, высушены феном и блестели. Единственным упущением был макияж, но она в нем не нуждалась. Ее лицо сияло. Серые глаза отливали тем синим оттенком, который обычно появлялся при правильном подборе цвета одежды. Она выбрала цвет правильно, и Луи видел только ее.

Я стояла, глядя, как они идут рука об руку по дорожке, и гадала, когда они заметят меня. Наконец, при виде меня они оба приняли почти пораженный вид, как будто я явилась из чистого воздуха. Ронни с присущим ей так-том изобразила смущение, но Луи просто казался довольным. Я и раньше знала, что они занимались сексом друг с другом, но одного взгляда на них вместе было бы достаточно. Его пальцы легко перебирали по ее ладони, пока они стояли, глядя на меня. Я не был уверена, что они любили друг друга, но желали – это точно.

Ронни осмотрела меня сверху донизу.

– Многовато одежды для бега трусцой, не так ли?

Я нахмурилась.

– Прости, я забыла позвонить. Я только что добралась домой.

– Что произошло? – спросил Луи. Он все еще держал руку Ронни, но все остальное изменилось. Он внезапно подобрался, вроде даже стал выше ростом, черные глаза ощупали мое лицо, впервые заметили повязку на моей руке и другие приметы усталости.

– Ты пахнешь кровью и… – его ноздри расширились, – чем-то похуже.

Я подумала, мог ли он учуять гниющую плоть Уоррика на моих туфлях, но не спросила. Я действительно не хотела знать. Он был одним из помощников Рафаеля, и мне было странно, что он не знал, что случилось.

– Вы, ребята, были за городом?

Они кивнули, и улыбка Ронни тоже исчезла.

– Мы были в хижине.

"Хижина" была частью ее доли после разрыва двухлетнего брака, который закончился очень плохо. Но это была отличная хижина.

– Да, там здорово.

– Что произошло? – повторил Луи.

– Давайте зайдем в дом. Я не могу придумать достаточно короткую версию, чтобы обойтись без чашки кофе.

Они проследовали за мной в дом, все еще касаясь друг друга, но часть сияния улетучилась. Кажется, я имела свойство влиять на людей таким образом. Трудно быть ярким и солнечным в центре зоны поражения.

Грегори лежал на кушетке, все еще в блаженном забытьи. Луи замер на пути. Возможно, впрочем, не только из-за верлеопарда. От белой кушетки и кресла расстилался большой персидский ковер. Это был не мой ковер.

На белой мебели валялись яркие подушки, повторяющие цвета ковра. Краски были подобны драгоценным камням в утреннем солнечном свете.

Перейти на страницу:

Гамильтон Лорел Кей читать все книги автора по порядку

Гамильтон Лорел Кей - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Всесожжение отзывы

Отзывы читателей о книге Всесожжение, автор: Гамильтон Лорел Кей. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*