Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Ужасы и мистика » Дамона Кинг (СИ) - Хольбайн Вольфганг (читать книги онлайн бесплатно регистрация TXT) 📗

Дамона Кинг (СИ) - Хольбайн Вольфганг (читать книги онлайн бесплатно регистрация TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Дамона Кинг (СИ) - Хольбайн Вольфганг (читать книги онлайн бесплатно регистрация TXT) 📗. Жанр: Ужасы и мистика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Они осторожно двигались дальше и остановились в нескольких метрах перед обугленным корпусом фантома.

Находящиеся перед ними обломки едва ли имели сходство с самолетом. Треугольные крылья были сорваны и смяты, как бумага, а там, где должны были быть двигатели, зияла лишь черная, обожженная дыра со ржавыми, ломаными краями.

Дэрек вздрогнул. На какое-то мгновение ему показалось, что идет война.

Он с трудом оторвался от ужасной картины и вслед за Сильсоном забрался в пилотскую кабину и тут же поразился, какой маленькой она была. Пилот укладывался в ней, как пресловутая сардинка в банке. Но в конце концов эта машина была сконструирована не для удобства.

Кабина полностью сгорела. Приборная доска раскололась и наполовину расплавилась, а из разорванной внутренности машины торчало ассорти из проволоки, кабелей и электронных элементов.

- Однако все это только железо! - сказал Дэрек. - Нам надо убираться, Пит!

Сильсон со злостью покачал головой и включил свой карманный фонарь.

Тонкий луч, дрожа, осматривал пол кабины.

- Заткни свою пасть, - тихо сказал он. - Я знаю, где искать. Лучше смотри, чтобы нас никто не увидел. Я сейчас.

Он порылся в своей сумке, вытащил отвертку и маленький красный резак и стал ловкими движениями работать на приборной доске. Казалось, он точно знал, что ищет.

Беспокойство Дэрека росло. С большим трудом удалось ему подавить страх, бурливший у него внутри. Они находились в оцепленной зоне лишь несколько минут, но ему казалось, что уже прошли часы. Часовые могли вернуться каждую минуту.

Сильсон тихо выругался, отдернул руку от этой штуки, которую он пытался отсоединить и, охнув, выпрямился. На его лбу блестел пот.

- Эта зараза крепко сидит, - сказал он.

- Да брось ты ее! Мы…

Сильсон яростно прошипел:

- Заткнись, ты! За эту штуку мы получим триста фунтов. Ты думаешь, после всего я так и уйду с пустыми руками? Дай мне молоток!

Дэрек вздрогнул.

- Какой…

Сильсон грубо оттолкнул его в сторону, полез в сумку и вытащил необходимый инструмент.

- Нет! - выдохнул Дэрек. - Они услышат!

- Единственное, что они могут услышать, это твое нытье! - яростно зашипел Сильсон.

Он поднял молоток и со всей силой опустил его на приборную доску. Раздался резкий звонкий звук, который прозвучал в ушах Дэрека, как артиллерийский выстрел. Он повернулся и оцепенел, с колотившимся сердцем уставившись на барак для часовых, в то время как Сильсон продолжал стучать по приборной доске.

- Прекрати! - умолял Дэрек.

Его голос дрожал от страха. «Они должны услышать это!» - отчаянно думал он.

Но в дежурном бараке все оставалось спокойно.

- Готово! - сказал Сильсон сзади него. - Она у нас!

Он уложил молоток вместе с другими инструментами в сумку, облегченно выпрямился и осмотрелся в разбитой пилотской кабине в поисках чего-либо.

- Это может быть интересно, - пробормотал он, нагнувшись, снова включил свой фонарик и направил луч на напо-ловину вырванный из своего гнезда прибор с разбитым стеклом,

- Ради бога, Пит, скорее! - взмолился Дэрек.

Сильсон посмотрел на него. Злобная ухмылка скользнула по его лицу.

- Что, наложил полные штаны?

Дэрек с усилием сглотнул.

- Да, мне страшно, -сказал он. - Мы здесь уже слишком долго. Ты же уже нашел то, что искал. Теперь можно смываться. Часовые каждую минуту могут быть здесь. Они, в конце концов, не слепые.

Сильсон покачал головой, решительным движением вырвал прибор до конца из своего гнезда и, вздохнув, поднялся.

- Честное слово, не знаю, почему я с тобой вожусь, - сказал он. - Если ты боишься, тогда ты должен… Э! Что это?

Он нагнулся, покопался в слое из пепла, разбитого плексигласа и разных обломков перед пилотским креслом и наконец извлек на свет плоскую металлическую папку. Тонкий слой искусственной кожи, который когда-то покрывал ее, обуглился черными полосами и обгорел, но папка, казалось, была даже не повреждена.

- Возьмем ее с собой, - сказал Сильсон. - В ней наверняка что-то вроде этого. Мистер Смит, возможно, заплатит нам еще кое-что, если мы принесем ему больше, чем он требовал.

Он хотел сунуть папку в руки Дэрека, но тот, отказываясь, поднял руки и отступил на два шага назад.

- Эта штука слишком тяжелая, - сказал он. - У нас и так больше, чем нужно. Сейчас можно удирать. Может быть, в папке только карта местности или бутерброды пилота.

- Такой чемодан используют только для важных документов, - авторитетно сказал Сильсон. - Я видел уже однажды такую штуку. Она надежна и несгораема, как сейф. Ну-ка, бери ее. А теперь будем уходить.

Дэрек нерешительно взял металлический чемодан и помог Сильсону выбраться из обломков корпуса. Они поспешно собрали свой инструмент, бросили последний взгляд на дежурный барак и, крадучись, так же беззвучно, как пришли, выбрались отсюда. Ни один из них не подозревал, что они уносят с собой нечто худшее, чем смерть.

Глава 4

Мужчина сложил полевой бинокль, взглянул плотно прищуренными глазами в темноту и тщательно упрятал бинокль под свою куртку. Это был тяжелый, громоздкий инструмент с остаточным усилителем и мощной оптикой, который обычно используют в космонавтике. Прибор, который применяют военные и некоторые агенты тайной полиции, и который вряд ли может принадлежать обычному человеку. Но этот человек обладал целым набором вещей, что могли бы крепко заинтересовать и полицию, и тайную службу.

Он повернулся, без особой спешки пошел к опушке леса и почти беззвучно исчез в подлеске. Несколькими секундами позже открыл дверцу черного форда рядом с водителем, который с непогашенными фарами стоял на узкой лесной дороге.

- Ну, Торнтон? - спросил мужчина, сидевший за рулем.

Это был стройный, темноволосый, южного вида человек.

Сильсон знал его под именем Смит, но это имя было таким же фальшивым, как Марк Боландер, Фердинанд Круль и Генри Асмьер, которыми он пользовался в других странах. В действительности он был тайным агентом одной из стран и в свои тридцать лет уже считался одним из лучших специалистов, что работали на Западе.

Торнтон с облегчением опустился в мягкое кресло и достал ремень безопасности.

- Она у них, - пробормотал он. -Я, правда, не разобрал, что они там взяли. Что-то сняли и уложили в сумки. Кроме того, они, кажется, нашли что-то вроде чемодана. Не имею представления, что в нем может быть.

Смит усмехнулся.

- И ты считаешь, это было рискованно? - спросил он.

- Я все еще думаю так, - ответил Торнтон.

Смит нагнулся и включил мотор.

- Всегда опасно - нанимать любителей. Я против.

Смит равнодушно пожал плечами и тронул машину.

- Иногда необходимо избирать новый путь, мой дорогой, - насмешливо сказал он. - Я достаточно точно описал этому Сильсону прибор, который нам нужен. Дешевле мы наверняка никогда не получили бы его.

Он ухмыльнулся.

Лицо Торнтона потемнело.

- Ты думаешь? Английская тайная служба может быть и глупа, но не настолько. Не пройдет и двух дней, как они заполучат обоих мальчиков.

Смит на мгновение задумался. Машина пошла быстрее, свернула через некоторое время на улицу местечка и помчалась, когда он сжал педаль газа до упора.

- Возможно, - пробурчал он наконец. - Но прибор мы возьмем еще сегодня. И потом у них обоих уже не будет случая говорить.

Глава 5

Когда они проникли в развалины корабля, стало еще темнее. Серые сумерки, которые царили снаружи, остались позади и уступили место абсолютной тьме. Сердце Дамоны невольно стало биться быстрее и хотя она сопротивлялась, чувствовала, как в ней поднимается панический страх. Они обогнули судно и наконец вернулись к открытому люку, который обнаружили с самого начала. Сэгиттер медлил вплывать внутрь. Он предпочел бы проникнуть в судно через большое отверстие, но все грузовые люки были закрыты, а за пятиметровой зазубренной дырой, пробитой взрывом, лежал непроходимый лабиринт из разбитых и перепутанных труб, кабелей и проводов, смертельная ловушка, в которую они непременно были бы пойманы.

Перейти на страницу:

Хольбайн Вольфганг читать все книги автора по порядку

Хольбайн Вольфганг - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Дамона Кинг (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Дамона Кинг (СИ), автор: Хольбайн Вольфганг. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*