Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Ужасы и мистика » Морская болезнь (ЛП) - Райт Йен Роб (библиотека книг TXT) 📗

Морская болезнь (ЛП) - Райт Йен Роб (библиотека книг TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Морская болезнь (ЛП) - Райт Йен Роб (библиотека книг TXT) 📗. Жанр: Ужасы и мистика. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Как тут не напиться…

Сейчас Джек просто хотелось почитать книгу под лучами послеполуденного солнышка, поэтому оглядел шезлонги. Свободных не оказалось, что было совсем неудивительно, если учесть, что сейчас самый разгар дня. Он уже смирился с мыслью, что придется довольствоваться одним из стульчиков с жесткой деревянной спинкой, как вдруг кто-то окликнул его.

- Вы можете расположиться здесь.

Джек поглядел вниз и увидел привлекательную, молоденькую девушку. Нордические черты лица, вьющиеся, местами завивающиеся, белокурые волосы. Она указывала на соседний от неё шезлонг, накрытый ярко-зеленым пляжным полотенцем.

- Разве он не занят? - спросил Джек и указал на полотенце.

Девушка пожала плечами.

– Я не видела, чтобы кто-нибудь подходил сюда за последние два часа. Видимо забыли. Уберите его и все.

Джек улыбнулся в ответ и согласно кивнул. Он переложил бесхозное полотенце на пол, и улегся на шезлонг, издав восторженный стон, когда спина коснулась мягкой поверхности.

- Солнце сейчас уже не такое жаркое, - сказала девушка. – Но куда приятнее, чем в это время в Англии.

- А вы откуда?

- Я? Из Лидса. Разве по акценту не понятно?

– Не такой уж он и характерный для севера, – улыбнулся Джек.

– Вы правы. Бирмингем, верно? - засмеялась девушка, ее глаза заискрились.

- Точно, - признался Джек. – Я пытаюсь это скрывать. Для бирмингемца это не так уж и сложно.

- Точно так же, как и для жителя севера.

На этом разговор исчерпал себя, как часто бывает между двумя малознакомыми людьми, просто пытающимися поддержать беседу из вежливости. Во время затянувшегося молчания, подошла привлекательная брюнетка, с очень выразительными черными глазами, и спросила, не желают ли они чего-нибудь выпить. Джек попросил холодного пива, Клер отказалась. Устроившись поудобнее, он раскрыл книгу. Но прежде чем начать читать, огляделся беглым взглядом по сторонам, скорее просто от скуки, нежели из какого либо интереса.

На балкончике, что выходил к бассейну, стояла пожилая супружеская пара. Но судя по страстным объятиям и поцелуям, они могли дать фору любым молодоженам. Выглядело это очень романтично, вот только у Джека на душе стало грустно. Он прекрасно понимал, что это обычная человеческая зависть. Сам он так и не нашел человека, с кем бы мог достойно встретить старость.

Был один корабль, да уплыл.

Джек попытался прогнать из головы эти мысли, и перевел взгляд вниз, на бассейн. В нем по-прежнему резвились дети. Прямо на его глазах, маленький мальчик поскользнулся, выходя из воды. Мама мальчика принялась энергично массировать ему ушибленное колено, пытаясь заглушить боль. Отчего он начал плакать еще громче.

- Вы служили в армии?

Джек обернулся и понял, что девушка снова обращается к нему.

– Что?

- Вы были в армии? – она показала на книгу в его руках. – Похоже она о войне.

– Верно, - согласно кивнул Джек. - Да, я был в армии. Шесть лет в разведке.

- Ого. Держу пари, вам довелось повидать много ужасных вещей. Ирак?

- Нет. Это было после. Я вышел в отставку в двадцать пять. Армия не для меня.

- Думаю, что понимаю вас. Нелегко, наверное, когда на тебя с утра до ночи орет какой-нибудь придурок-сержант.

Джек многозначительно промолчал.

- Блин, - воскликнула она. – Вы были сержантом, да?

Джек рассмеялся.

- Ну, в отставку ушел сержантом, да.

- Ради Бога, простите. А после чем занимались?

- Решил пойти в полиции, сейчас вот офицер

Услышав это, глаза девушки расширились от удивления. Люди, почему-то всегда сильно удивлялись, когда выяснялось, что они разговаривают с полицейским, пусть он и не при исполнении. Как будто в полиции служат инопланетяне, а не простые люди. Судя по всему, она хотела прокомментировать его ответ, но сделать это не успела, так как кто-то бесцеремонно подошел и встал между ними. Это был парень, которого Джек встретил вчера во время посадки, тот, у которого была очень своеобразная прическа. Сейчас он был обнажен по пояс, демонстрируя идеальный, рельефный пресс.

Паренек подозрительно склонился к Джеку.

- Все в порядке, приятель?

- Да, - ответил Джек, игнорируя дерзкий взгляд, буравящий его. – Я просто беседовал с вашей подругой…

- Клер, - вставила девушка. Она стала заметно нервничать.

- Она мой птенчик, а не подруга.

Парень протянул Джеку руку.

- Я Коннер. А ты кто такой?

Джек пожал протянутую руку, но рукопожатие вышло несколько крепче и сильнее, чем того требовалось. – Я Джек.

- Джек рассказывал, что он офицер полиции, - пояснила Клер.

Коннер выдернул руку и сделал шаг назад. Презрительно фыркнув, сплюнул на землю, после чего Джек перестал для него существовать, и все его внимание переключилось на Клер.

- Пойдем, детка. С минуты на минуту подадут хот-доги. Парни уже внизу, ждут нас.

- Я не очень голодна.

Коннер нетерпеливо щелкнул пальцами. – Давай живее.

Клер нехотя встала, бросив на Джека смущенный взгляд. Она наклонилась, подняла и надела длинную футболку, которая была ей до колен. Затем шагнула в маленькие, розовые шлепанцы и подошла к своему бойфренду.

Коннер чихнул. Затем еще раз.

Клер потрогала его лоб. – Тебе стало ещё хуже?

- Да, чувствую себя вообще паршиво. Стив и Майк тоже. Последний час только и делаем, что чихаем. Поэтому буду рад, если ты поднимешь свою жирную задницу, и уделишь мне, хотя бы, немного внимания.

Он хотел ее поцеловать, но Клер увернулась.

- Ну не хочешь ну и не надо.

Вместо этого она чмокнула его в лоб, и обняла.

- Я позабочусь о тебе дорогой. Пойдем, перекусим хот-догами.

- Вот и отлично.

Перед тем как уйти, оба посмотрели на Джека. Клер с теплой, милой улыбкой на лице, Коннер - исподлобья, хмуро и агрессивно. Джек сохранял невозмутимое спокойствие и не видел смысла развивать конфликт. Если парень хочет вести себя со своей девушкой как дерьмо, то пусть, это его дело. В конце концов, она пошлет его куда подальше и все.

Джек лег на спину и пару минут лежал с закрытыми глазами, наслаждаясь тем, как солнце ласкает его кожу. Затем он учуял запах готовящегося мяса, сосисок - который чувствовался даже здесь, и желудок невольно заурчал. Закрыв книгу, которую так и не начал, он поднялся с шезлонга.

А ведь я бы сейчас съел, наверное, целого поросенка.

Спускаясь по ступенькам вниз, на Пляжную Палубу, Джек не мог не заметить одну странность. Оказывается не только Коннер со своими приятелями, чувствовали себя неважно. Ему попались еще несколько человек, которые чихали и кашляли. Видимо какой-то вирус.

Надеюсь, он обойдет меня стороной, подумал Джек и встал в очередь за хот-догами.

***

Хот-доги оказались большими и очень вкусными. Съев три штуки, и наевшись до отвала, Джек решил более тщательно изучить корабль, и неожиданно для себя наткнулся на Спортивную Палубу и казино. Изначально он хотел найти тихий укромный уголок, чтобы спокойно почитать, но понял, что не может усидеть на одном месте. Он побывал в пяти барах, между делом упомянув про Йомаса в “Приюте моряка”, выпил двойное виски в пабе “Колумбия”, стилизованном под американскую атмосферу.

В конце концов, он оказался в месте под названием “Отличное Настроение”. Бар находился рядом с Солнечной Палубой, где он сегодня успел немного позагорать, но что более важно, прямо под ним находился “Ресторан с видом на океан”, где круглосуточно работал “шведский стол”. Прошло не так уж много времени, но Джек почувствовал, что снова проголодался, и, спустившись по лестничному пролету вниз, увидел богатый выбор закусок. Выпивка наверху, еда внизу. Отлично!

Наручные часы показывали десять минут девятого вечера. На малой сцене, сейчас, скорее всего, выступает юморист. Джек хотел просто перекусить, пойти в кровать, и начать наконец-то читать свою книгу.

Перейти на страницу:

Райт Йен Роб читать все книги автора по порядку

Райт Йен Роб - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Морская болезнь (ЛП) отзывы

Отзывы читателей о книге Морская болезнь (ЛП), автор: Райт Йен Роб. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*