Морская болезнь (ЛП) - Райт Йен Роб (библиотека книг TXT) 📗
- Каждую полночь, - уточнил Джек.
Донован сделал еще один глоток виски и прокашлялся.
– В это время я обычно уже сплю. Всегда считал, что ничто так не восстанавливает силы, как хороший сон.
- Наверное, ты прав. Может быть, поэтому я чувствую себя последнее время таким разбитым.
Сделав большой глоток, Джек ненадолго задержал дыхание и спросил:
– Для чего все эти деньги?
- Насколько я понимаю, это взятка, - усмехнулся Донован, посмотрев на открытые ящики.
- Кому? – удивился Джек.
- Правительству Туниса.
- Что? С какой стати Блек Ремеди отправлять столько денег в Северную Африку?
- Там свергли старого президента. И теперь заправляет новый парень, с каждым днем набирающий все большие обороты. Он хочет создать свою Систему Здравоохранения – что-то сродни вашей Национальной Системе Здравоохранения. Блек Ремиди хочет заключить с ними контракт. Валюта Туниса не особо котируется на международном рынке, вот почему в ящиках доллары.
- Сдается мне, что этот новый президент такой же продажный, как и старый.
- Но он хотя бы продажный демократ. И с этой страной теперь можно будет сотрудничать.
- Ладно, плевать, - фыркнул Джек. – И эти деньги ты должен был кому-то передать?
Донован кивнул.
– После окончания круиза по Средиземному морю, корабль направлялся в Алжир, а оттуда в Тунис, где в доках и должна была состояться передача денег, ну и нескольких поддонов с лекарствами, типа на пробу.
- И это все? Деньги, лекарства, ты с пистолетом, все это банальная взятка?
Поставив бутылку на пол, между ног, Донован оперся локтями на колени. Посмотрел Джеку в глаза и улыбнулся.
– Да. А об остальном, что здесь происходит, я знаю примерно столько же, сколько и ты, братец.
- Интересно, почему вся эта чертовщина не подействовала на нас? – Задумался Джек. – Талли говорила, что тот, кто устроил весь этот временной кавардак, выбрал меня неспроста. А для чего он выбрал тебя?
- А что если заклинание попросту не достигло нижней палубы? По идее здесь никого не должно быть, и мое пребывание тут - тайна. Сдается мне, что отмотка времени назад, занятие не из легких, так для чего тратить силы понапрасну.
- Ты и вправду считаешь, что это место осталось нетронутым?
- Да, - сказал Донован. – И даже могу это доказать.
- Как?
Донован поднял бутылку с пола и сделал приличный глоток.
– Потому что, Джек, когда я проснусь, завтра утром, эта бутылка так и будет пуста, и мне придется идти наверх, чтобы купить еще одну. Корабль затерялся черт знает где, и плывет непонятно куда, но здесь все, как и раньше.
Уставившись на полупустую бутылку, Джек пытался переварить полученную информацию. Чем больше он узнавал, тем запутаннее все становилось. Если Донован не солгал, получалось, что нижние палубы были своеобразным убежищем от магии. И время здесь шло своим чередом, как положено. О полной ясности говорить не приходилось, но один, очень важный элемент этого паззла, похоже, встал на свое место. Тем более что любая информация, даже самая незначительная с виду, могла иметь огромную ценность и оказаться способной помочь Джеку вырваться из этого ада.
- Что насчет вируса? – спросил он Донована. – Дело рук Блек Ремиди?
Тот лишь пожал плечами.
– Если и так, то я ничего об этом не знаю. Но как по мне, то это, по меньшей мере, бессмысленно. Для чего корабль с ценным грузом, идущий заключать выгодный контракт, заражать какой-то дрянью? Что бы ни являлось причиной эпидемии, вряд ли это как то связано с Блек Ремеди.
- Тогда уже ничего не понимаю, - вздохнул Джек. – Я то думал, что в этих ящиках окажется, что-то типа больных обезьян или ампул с ядовито-зеленой жидкостью. Тогда бы все сразу стало на свои места.
- Прости, что разочаровал тебя, братец.
- Забудь, - махнул рукой Джек. – Буду пробовать искать ответы в другом месте.
- Хорошо, - сказал Донован. – Но только не сегодня. Сегодня мы будем пить и веселиться.
- У меня нет на это времени.
- Ну, уж нет. Я провел здесь в полном одиночестве больше полугода, поднимаясь наверх только за едой и выпивкой. И сегодняшний вечер ты проведешь здесь, со мной, даже если для этого мне придется снова тебя застрелить.
Последнее наверняка было шуткой, однако Джек не мог не признать, что предложение Донована было не самой плохой идеей. Почему бы не взять передышку на одну ночь? Наверху, несчастные пассажиры уже, наверняка, растерзаны кровоглазыми монстрами, и помочь им уже нечем. Так что, пусть эта ночь пройдет без его участия.
- Хорошо, - сказал Джек, поднимая бутылку с пола. – Что ты сделаешь в первую очередь, как только сойдешь с этого, Богом забытого, корабля?
- Прививку от гриппа, - улыбнулся Донован.
- Давно ты работаешь на Блек Ремиди?
- Не очень, - с грустью в голосе, ответил Донован. – Когда-то я был хорошим…неплохим…в общем подающим надежды боксером. Но потом получил серьезную травму, и пришлось на время оставить…(отрыжка)...тренировки. Я мог вернуться назад, но моя девушка и родители были против. И я решил прислушаться к их мнению. – Донован покачал головой и тяжело вздохнул. – Через год девушка меня бросает, а в скором времени умирают родители. - Он отхлебнул из бутылки. – Где-то с двадцати пяти лет или около того, начал заниматься частной охраной, и вот, занимаюсь этим, по сей день. Блек Ремиди - последнее место работы в довольно внушительном списке. Зарплата конечно хорошая, но, сколько бы я сейчас получал как профессиональный боксер, не уйди с ринга? Одним словом – дерьмо.
- Мда, хреново, - вынужден был признать Джек. – Но ты хотя бы в чем-то добился результатов. Я же всю жизнь ничем не выделялся из общей массы. Обычный ребенок, обычный подросток, обычный полицейский и не более того.
- Так значит ты коп! – Донован посмотрел на него мутным взглядом. – Это далеко не обычно. Что может быть достойнее, чем защищать людей?
Джек покачал головой, от чего перед глазами все поплыло. Пришлось подождать несколько секунд, пока взгляд не сфокусировался.
– Ты, наверное, сейчас имеешь в виду американских копов. Мы же в Англии в основном имеем дело с пьяницами и нарушителями дорожного движения. Такое впечатление, что гребаная система правосудия защищает преступников больше, чем простой народ. В Великобритании быть бандитом сейчас очень круто. И ничего с этим не поделаешь.
- Тогда почему…почему бы тебе…почему ты не попытаешься что-нибудь с этим сделать?
- Ты думаешь, это так просто? – рассмеялся Джек. – Я всего лишь простой сержант. Кто меня будет слушать? Хотя, однажды, я попытался.
- Серьезно? – Донован придвинулся к нему. – И что сделал?
- Убил толпу отмороженных наркоторговцев. Взял их абсолютно невменяемых. Один из них даже смеялся, когда я перерезал ему горло. В жизни не видел ничего подобного - даже в армии. Наркотики настолько отупляют человека, что даже собственное убийство наркоману кажется забавным.
- Ты хочешь сказать, что ни с того, ни с сего, взял и хладнокровно убил несколько человек?
- Примерно за год до этого, убили мою напарницу. Она хотела помочь одному парню, разобраться с бандой отморозков. Их главарь, Фрэнки Уокер, застрелил ее в больнице, когда она брала показания у одной из его жертв. Там я ее и нашел, валяющейся у стены, в луже собственной крови. Она была прекрасным человеком. Единственное, что хоть как-то утешало, это то, что свою смерть ее убийца нашел там же – его застрелил родной брат. Но его банда все еще продолжала терроризировать улицы, запугивая людей и ведя себя так, словно им всё дозволено. Я положил этому конец.
Донован ничего не говорил, просто смотрел на Джека и сочувственно качал головой. До этого Джек никому об этом не рассказывал, тем более малознакомым людям. Такие откровения легко могли закончиться скамьей подсудимых. Его начальство узнало все обстоятельства произошедшего, от чудом выжившего отморозка, но дело смогли замять. Никто не испытывал сочувствия к жертвам, а большинство его коллег, были только рады, что одной бандой на улице стало меньше. Но прошло совсем немного времени, и Джек заметил, что все, кого он считал друзьями, стали сторониться его. Он стал изгоем, и приобрел репутацию абсолютно непредсказуемого человека, которому плевать на правила. Решение скрыть преступление, и тем самым утаить правду от общественности – оказалось ошибкой. Джек все больше и больше слетал с катушек, и начальство уже не знало, что с ним делать.