Шкафчик под цифрой 13 (СИ) - "Габриэлла Мартин" (прочитать книгу .TXT) 📗
<<Что происходит?>> — ломал я голову.
Я спустилась с галереи и подошла к скамье, на которой сидел Хуан.
— Лин, ты выбрала неудачную игру. Она не клеится, — сказал он и покачал головой.
— Но в чём дело? — спросила я. — Ты не в форме? После вчерашнего падения с велика?
Он проследил, как игрок <<Би Стингерс>> перебросил мяч через сетку так, что команда Хуана не смогла его отбить. Затем повернулся ко мне.
— Нет, падение тут ни при чём, — прошептал он.
Его глаза были тоскливые и опухшие. Лицо бледное.
— Тогда что такое? — спросила я.
Хуан нахмурился.
— Всё из-за того, что я потерял свой оберег, — сказал он.
— Что?! — вытаращила я на него глаза.
— Он приносил мне удачу, невероятную, потрясающую удачу, — сказал Хуан. — Я непременно обязан его отыскать, потому что стоило его посеять, тут же удача моя завершилась.
Моя челюсть отпала. Я ощутила, как гулко заколотилось сердце.
— Это такой маленький череп, — продолжал Хуан. — Маленький череп жёлтого цвета. Я… Я без него никуда не ходил.
Он подёргал на своей руке бинт.
Затем поднял глаза на моё лицо.
— Лин, ты нигде его не видела?
Глава XII
СЧАСТЛИВИЦА ЛИН!
Мои ноги вдруг подкосились. Я схватилась за спинку скамьи и уставилась на Хуана. Я ощущала, как краснеет моё лицо. Я чувствовала овальный череп в кармане собственного пиджака. И знала, что должна достать его и возвратить ему. Но как я могла это сделать? Мне тоже необходимо было везение. Хуан наслаждался собственной удачей длительное время. А у меня она лишь сейчас началась. Впервые в жизни мне хоть чуточку стало везти. Как я могла возвратиться к своему положению неудачницы?
— Ты его видела, Лин? — повторил он. — Видела его где-либо?
Моё лицо пылало. Много мыслей бешено вертелось в голове. Мне был нужен этот оберег. С того мига, как я нашла его, моя жизнь изменилась. Я стала другим человеком. Но Хуан мой друг. Мой лучший друг во всём мире. Он всегда был готов мне помочь, когда это было нужно. Я не могла солгать ему, так ведь?
— Нет, — сказала я. — Я нигде не видела его.
Хуан ещё пару секунд глядел на меня. Затем неторопливо кивнул и снова начал наблюдать за игрой.
Сердце у меня теперь билось тяжко. В желудке ощущалась какая-то тяжесть.
— Где ты потерял его? — спросила я.
Он не ответил, сложил руки около рта и закричал, поддерживая собственную команду. Я отошла от скамьи боком, ощущая себя полной дурой. Я сунула руку в карман пиджака. Стиснула в руке резиновый череп.
<<Возврати оберег, Лин>>, — звучал голос в моей голове.
Голос добра и дружбы. Но я уже знала, что его не возвращу. Я уже рысцой выбегала из спортзала, идя к выходу по коридору.
<<Он мне самой ещё необходим — ненадолго, — говорила себе я. — Совсем ненадолго>>.
Ровно на столько, чтобы успеть выиграть волейбольный чемпионат. На столько, чтобы впервые в жизни получить хорошие годовые оценки. На столько, чтобы поразить своих друзей…попасть в команду по плаванию…сделать себе имя… На столько, чтобы стать победительницей. Весь путь до дома я сжимала в ладони маленький череп.
<<Я возвращу его Хуану через несколько недель, — говорила себе я. — 14 дней, вот и всё. Ну, может, 21 день. И затем я возвращу череп ему. И у него вновь будет его везение. Какой вред от этого?>>
Никакого вреда. Когда я вошла домой через заднюю дверь, в коридоре затрезвонил телефон. Я скинула рюкзак и подбежала к нему. К моему удивлению, это был мистер Кофу.
— Лина, хорошо, что я застал тебя, — сказал он. — У меня очень хорошие новости. Помнишь, я говорил тебе о своём друге из компьютерного салона?
— Ага, и что?
— После того, как ты ушла, я побеседовал с ним, и он сказал, что ты можешь приступить к работе уже в субботу.
— Отлично! — обрадовалась я.
— Но главная новость в другом, — продолжал мистер Кофу. — У него имеется друг, готовящий компьютерное анимационное шоу. И он очень хочет поглядеть твою работу.
— Да?! — воскликнула я.
— И ему необходимы короткие отрывки для его шоу анимации прямо сейчас, — продолжал мистер Кофу. — Если ему они понравятся, он сказал, что за них заплатит 100$.
— Вау!
— Лина, твоя программа завершена? Ты готова её показать? — спросил он.
Я задумалась.
— Почти, — сказала я. — Мне необходимо ещё 2 дня. От силы 3.
— Постарайся успеть, — сказал мистер Кофу. — Я думаю, почти всё, что ему необходимо, он уже подобрал. Он будет показывать шоу по всей стране. Жалко было бы упустить такую…
— Ещё бы не жалко! — перебила его я. — Я прямо сейчас засяду за работу, мистер Кофу. Спасибо вам. Большое спасибо!
Волнуясь, я поспешила к себе в спальню и включила комп.
<<Возможно, я сумею кое-что сделать до обеда>>, — решила я.
Я слышала, как явилась мамуля. Я крикнула маме <<привет>> и сказала, что работаю над собственной анимационной программой. Спустя пару минут снова затрезвонил телефон.
Мамуля сказала пару фраз, затем я услышала, что она бежит вверх по лестнице. Она влетела ко мне в спальню, подбежала ко мне сзади и крепко обняла
— Это за что? — удивилась я.
— Звонили из Стейк-хаус Марио, — с улыбкой сказала мамуля. — Это же твой обожаемый ресторан. Лина, ты выиграла! Помнишь ту лотерею, в которой мы принимали участие, когда были там в прошлый раз? Так вот, ты в ней выиграла! Они вынули твою карточку. Ты выиграла обед для всей семьи. А конкретнее, 12 обедов! Один раз в месяц в течение года.
— Ух ты!
Я подскочила на стуле. Хихикая и обмениваясь возгласами ликования, мы с мамулей от радости затанцевали по спальне.
— Невероятно! Ты выиграла в лотерею! Это просто потрясающе! — волнительно сказала мамуля. — Нам придётся теперь тебя называть Счастливица Лин!
— Ага, Счастливица Лин, — повторила я. — А что, мне нравится. Оно так и есть: я — Счастливица Лин.
Я проработала над собственной программой почти до двенадцати ночи. Всё всматривалась в светящийся экран монитора, пока изображение не поплыло перед глазами, сливаясь в расплывчатое пятно.
— Почти готово, — сказала я и зевнула.
Переоделась в ночнушку, почистила зубы и приготовилась лечь спать. Но до того, как залезть в кровать, я достала свой счастливый оберег — маленький резиновый череп, чтобы глянуть на него в последний раз. Осторожно держа череп в руке, я рассматривала его, гладила его овальную макушку. Маленькие красные глаза-бусинки ярко горели. Я провела пальцем по твёрдым выпуклым зубам черепа.
Повертела его в руке.
— Мой маленький счастливый оберег, — прошептала я.
И осторожно положила его к себе на тумбу перед зеркалом. Затем выключила свет и легла в кровать.
Я откинулась на подушку, натянула одеяло до подбородка и громко зевнула. Подо мной скрипнула кровать. Я уставилась в темноту, ожидая, когда придёт сон. Шторы были задёрнуты, так что с улицы не проникало ни капли света. В спальне царила кромешная темнота, исключая слабый красный свет. Свет двух глаз черепа красного цвета. Они горели во тьме, как две мизерные зажжённые спички. А затем я увидела ещё два красных светящихся пятна побольше за мизерными глазами черепа. Два круглых световых пятна в зеркале.
Два красных, как пламя, круга размером с теннисный мяч. И когда их свет стал поярче, интенсивнее…я смогла в зеркале на тумбе различить какие-то очертания. Глубокие впадины ноздрей…два ряда неровных, оскаленных зубов в ухмылке.
Череп. Череп с красными глазами.
Но не маленький, как мячик, а большой улыбающийся череп жёлтого цвета. Он собой заполнил всё зеркало! Да, заполнив собой всё зеркало, череп глядел на меня оттуда своими горящими глазами огненно-красного цвета. Я села в постели и вцепилась руками в край одеяла, в ужасе смотря, как неровные зубы раздвинулись.
Нижняя челюсть отвисла и рот большого черепа сказал два слова… сказал очень чётко:
— Счастливица Лин.