Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Попаданцы » Меня зовут господин Мацумото! том 5 (СИ) - Ш. Дмитрий (читать книги без регистрации полные TXT, FB2) 📗

Меня зовут господин Мацумото! том 5 (СИ) - Ш. Дмитрий (читать книги без регистрации полные TXT, FB2) 📗

Тут можно читать бесплатно Меня зовут господин Мацумото! том 5 (СИ) - Ш. Дмитрий (читать книги без регистрации полные TXT, FB2) 📗. Жанр: Попаданцы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Назад 1 ... 81 82 83 84 85 Вперед
Перейти на страницу:

— Господин, если всё так печально, может, не стоит терять на этом деле ещё больше ресурсов? Зачем вкладывать их в заведомо проигрышное сражение? — неуверенно посоветовал Сибата, желая, как лучше.

Он догадывался, что даже такое определение их шансов сильно приукрашено, чтобы дать внуку хоть какую-то надежду.

— Вы же были против «Китайского вояжа». В этот раз авантюра молодого господина может обойтись нам намного дороже. Он же вновь собирается неоправданно рисковать. Лично. Если этот вопрос так принципиален, пусть вместо него поедет кто-нибудь другой, — Сибата нашёл хорошее оправдание.

Такеру поморщился, словно раскусил Умэбо́си, квашено-солёную сливу. Недовольно посмотрев на помощника, как на идиота, господин сердито проворчал.

— Ты что — дурак? Разве не видишь разницу между тем, что было, и тем, что мы имеем сейчас? Если да, тогда точно дурак. Причём — слепой дурак, — в очередной раз повторил это слово, подчёркивая его всё возрастающую значимость.

Судя по тону, это было не оскорбление, а констатация факта.

— В первом случае, китайцы пытались ограбить Мацумото, а во втором, англичане нагло грабят Фудзивара. Это две большие разницы, как говорят на их же островах. Разумеется, в первом случае, я был за то, чтобы Синдзи сидел на жопе ровно, а во втором — против. Моя фамилия, не Мацумото, если ты случайно забыл, — ядовито напомнил. — Не обращать на это внимание, себя не уважать. А если я не буду уважать себя, то кто будет уважать меня? Улавливаешь связь? Поэтому, чтобы в этот раз всё было как нужно, вы, — он грозно посмотрел на мигом подобравшегося секретаря, взявшегося за ручку и записную книжку, — сами найдёте ему самолёт. Дадите нормальную машину. Отвезёте, куда потребуется. Соберёте чемоданы, положив в них всё необходимое. Дадите людей, которые отправятся с наследником, как раз за тем, чтобы он сам ничего не делал. Пусть они за этим проследят. Синдзи должен учиться командовать людьми, а не геройствовать. Привычки нужно менять. Да что там привычки, подход. Понимаю, это будет очень непросто, но сделать всё равно нужно. Будущее ждать нас не будет. Оно создается уже сегодня, сейчас. Синдзи должен осознать, в чём разница между командиром, наёмником, господином и слугой. И причём здесь личная ответственность. В таком случае уже неважно, где он будет находиться, в Токио или Сане, лишь бы сидел в кабинете.

Господин высказался и о том, кто за этим должен проследить.

— Хоть внук и работает над тем, чтобы собрать свою команду, но до удовлетворительного результата ему ещё далеко. Поэтому, временно приставьте к Синдзи наших людей. Его молодым и холостым сорвиголовам я пока не доверяю. Опыта у них маловато. Не проявили себя. Не вросли ещё как следует в нашу семью, связав с ней свои судьбы. Одной мотивации для этого маловато, — он огорчённо покачал головой, имея в виду их недогадливость.

Всё условия для этого имелись. Нужно было лишь увидеть и воспользоваться ими.

— Что делать в случае, если ваш внук заупрямится, отказавшись от нашей поморщи? — секретарь постарался предусмотреть все варианты.

— Он согласится. Я сам с ним поговорю на эту тему. Думаю, в прошлый раз мы нашли взаимопонимание и повторных глупостей от него не будет. Если не ошибаюсь, скоро Синдзи приедет навестить дедушку перед отлётом. Тогда соберёмся ещё раз и обсудим детали поездки, если потребуется. К этому времени у вас уже должны быть какие-то предложения, черновые варианты, более полная, проверенная информация с места событий. Работайте.

— Господин, мы сейчас «слегка» не в том положении, чтобы начинать войну с англичанами, — озабоченно высказался мрачный начальник службы безопасности.

Работа у него такая, остужать горячие головы.

— А мы и не собираемся с ними воевать, — впервые улыбнулся мгновенно повеселевший Такеру. — Мы, старики, всего лишь не будем поспевать за «непослушной», креативной, шебутной молодёжью, признающей только авторитет интернета. Конечно, в нужный момент, осерчав, мы призовём её к порядку, но об этом нас должны вежливо попросить. Очень вежливо, — с намёком на него посмотрел. — Поэтому, официально, к заграничной поездке на отдых моего внука клан Фудзивара отношения иметь не будет. Соответственно, как и принимать претензии. Только счета. Не бегать же мне каждый раз в кабинет министров, запрашивать три тысячи разрешений, отвешивать три тысячи поклонов, придумывать три тысячи оправданий ради одного отказа? Не в мои годы этим заниматься, — с показным укором, лукаво улыбнулся своим недогадливым слугам. — Пусть все думают, что Синдзи поехал искупаться в Красном море, позагорать и покататься на верблюдах.

По словам старика, то, что в одном случае может доставить клану массу неудобств, в другом, принесёт не меньше преимуществ.

На самом деле Такеру не рассчитывал на то, что внук справится. Его задача была несколько иной. Синдзи достаточно щёлкнуть противника по носу, испортив ему всю игру. Это был очередной экзамен.

* * *

— Как всё прошло? — поинтересовался глава рода Токугава у своего сына.

— Судя по слухам, феерично, — рассмеялся сын, пребывающий в хорошем настроении. — Многие завидуют тем, кто попал на эту вечеринку. Такого у нас давно не было.

Не зря же говорят: «Сделал кому-то гадость — на сердце радость.» А всего-то Токугаве стоило помочь одному иностранцу попасть на закрытую вечеринку, сделав небольшой подарок тому, кто отказался от дружбы с ними.

Поделившись подробностями, сын рассказал и о визите сестёр Арима, которым тоже помогли набраться, пусть будет — храбрости, наглости у них и так, хоть отбавляй, посетить это же мероприятие.

— Замечательно, — кивнул довольный отец. — Завтра я «случайно» встречусь со стариком Арима в гольф-клубе и завистливо похвалю его дальновидную политику. Зарождающийся союз между Фудзивара и Арима. Учитывая паранойю старика, обострившуюся конкуренцию внутри рода и проблемы с кредитами, уверен, он всерьёз забеспокоится, как бы не потерять контроль над семьёй и компанией раньше своих похорон. Синдзи и Ясука не детишки-одуванчики, предпочитающие вести беззаботный образ жизни. Они проплывающую под носом добычу не упустят. Тем более, большой любви к его семье оба явно не испытывают, а там и мы обязательно подсуетимся, попытавшись урвать и себе кусочек разваливающейся на глазах некогда величественной башни. Как говорили предки: «Не можешь съесть целиком, ешь по частям.» Об этом тоже ему напомню. Пока не знаю, что из этого получится, но забот у наших «друзей» скоро определённо прибавится.

Назад 1 ... 81 82 83 84 85 Вперед
Перейти на страницу:

Ш. Дмитрий читать все книги автора по порядку

Ш. Дмитрий - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Меня зовут господин Мацумото! том 5 (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Меня зовут господин Мацумото! том 5 (СИ), автор: Ш. Дмитрий. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*