Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Попаданцы » Низвергнутый 2: кланы высшей школы (СИ) - Беляев Михаил (книги серия книги читать бесплатно полностью txt, fb2) 📗

Низвергнутый 2: кланы высшей школы (СИ) - Беляев Михаил (книги серия книги читать бесплатно полностью txt, fb2) 📗

Тут можно читать бесплатно Низвергнутый 2: кланы высшей школы (СИ) - Беляев Михаил (книги серия книги читать бесплатно полностью txt, fb2) 📗. Жанр: Попаданцы / Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Юи сидела на кровати и обрабатывала ранки мазью, пока Рикка ждала ответа на сообщение Ватанабэ. Минут двадцать назад она написала ему невинный вопрос по делам комитета, но тот ещё даже не прочитал. Раньше такого не бывало.

— Рикка, что-то случилось? На тебе лица нет.

Раньше она никогда не откровенничала с сестрой, но тут её словно подменили. Она выплеснула ей всю тревогу насчет Ватанабэ и своих опасений, предельно откровенно.

— Рэйджи сказад не лезть, но все равно у меня такое чувство, что что-то будет, — закончив долгий рассказ выдохнула она и посмотрела на Юи. — Как бы ты поступила на моём месте?

— Я бы поговорила с ним, — кивнула сестра. — Позвони ему, пусть он сам скажет.

— А если он занят?

— Наверняка. Но на тебя-то он найдёт минутку.

Согласившись с её выводами, Рикка бстро набрала главу. Потянулись долгие гудки... ничего.

— Раньше он всегда брал трубку... — забеспокоилась она, снова набирая номер. На этот раз её звонок сбросили. И ещё раз — то же самое. Сердце тревожно забилось в недобром предчувствии.

— Сбрасывает, — она взволнованно посмотрела на сестру. — Что мне делать?

— У тебя есть кто-нибудь из Сузубачи? Может связаться с ними? — подхватив панику от сестры, затараторила Юи.

— Нету никого! Если Минато была права и его заманили в ловушку... как я могу сидеть сложа руки? А если бы на его месте был Ямада, что бы ты сделала?

— Я... — Юи растерянно посмотрела на свои руки. — Я бы послушала своё сердце. Как оно подскажет, так и поступила бы.

Рикка поднялась и, убрав телефон, пошла в коридор.

— Спасибо, сестрёнка — бросила она напоследок и закрыла дверь.

* * *

— А где Рикка? — нахмурился Рюэн Могами за ужином, оглядывая своё семейство с довеском. — Плохо себя чувствует?

— Сказала, ляжет спать пораньше, — ответила Юи, зачем-то пряча взгляд. — Живот болит у неё.

Я присмотрелся к Могами. Когда девчонка врала, она всегда вот так отводила глаза. Хреновый из неё был бы игрок в покер.

— Странно, — хмыкнул отец. — Я сказал слугам приготовить её любимую форель, а она пропускает.

— Я принесу ей в комнату, если хочешь, — снова впряглась Могами-младшая. Ну точно прикрывает сестру. Конечно, я рад, что девчонки поладили — сомы мне это даст больше, чем если они будут скалиться друг на друга. Но тревожило другое — куда она могла сбежать?

— Позвоню-ка я ей, — Рюэн нахмурился и достал телефон. Папаша тоже знал уловки своей дочери, вот и насторожился. Похоже, пора вмешаться мне, а заодно кое-что проверить.

— Не надо, я схожу к ней, — отложив палочки, я поднялся. — Никто не против?

Взгляд Юи кричал, что она против, но мать и отец дружно кивнули.

Дорогу в её комнату я помнил отлично. Отойдя подальше от трапезной, я рванул к ее комнате, едва не сбив с ног растерявшуюся служанку. Только бы эта малолетка и правда лежала в постели!

Ворвавшись в ее комнату как ураган, я подлетел к кровати и сдернул одеяло с длинного холмика, довольно бездарно имитирующего тело. Рядок подушек, конечно же!

Дело приняло серьёзный оборот. Я достал телефон и набрал её номер — из-под подушки полилась трель звонка.

— Ох ты ж малолетняя дура!

Тепер моя цель — наш с Юмэми домик, шкаф в моей комнате, где я держал батины примочки. Домчался я меньше чем за минуту и сходу открыв шкаф, вытащил старый добрый шест. Во имя Мелитаны, пусть он мне не пригодится!

Тело еще болело после метаморфозы, а на искорёженные сфироты рассчитывать и вовсе не приходилось, но выбора не было. Я рванул к выходу из поместья, притормозив лишь у ворот, где махал метлой пожилой слуга.

— Госпожа Ширасаги была здесь?

— Н-нет, что вы господин... — запнулся он.

— Слышь, дед, ты лучше правду скажи, — угрожающе зашипел я. — Твоя госпожа свалила не погулять, а с толпой злобных уродов драться! И от тебя теперь зависит, прикрою я ей спину или они там её все вместе запинают. Так была или нет?

Тяжело вздохнув, он кивнул.

— Минут двадцать назад, господин...

— Спасибо!

Я помчался по дороге, на ходу доставая телефон. Всё было слишком очевидно, ни разу не случайный разговор она подслушала! А я-то думал, на кой Ямано нужен Ватанабэ? Да он же — прямая дорожка в Ширасаги, второй из ключевых фигур клана, которую надо убрать!

И теперь влюбленная девчонка сломя голову бежала прямиком в расставленную ловушку.

Глава 27. Время собирать камни

Спустя двадцать минут сумасшедшего бега впереди показался парк Коэндзи. С первого взгляда чувствовалось, что-то не так: половина фонарей не горела, на дорожках ни души, даже птицы тревожно затихли.

В знаки и судьбу я не верил — бог сам творит чужие судьбы, но вот эта тишина мне не нравилась. Ритмично дыша, я побежал к проходу ближайшей возвышенности парка — ступеням, ведущим в древний храм на вершине холма. У его подножья и стояла та кафешка, в которой мы пересеклись с Накано.

Миновав фонтан в центре, я остановился и прислушался. В сгущающихся сумерках послышались отдаленные голоса, тяжелые звуки ударов... и короткие девичьи вскрики.

Ширасаги уже рядом. Всё-таки попалась... катастрофу уже не предотвратить, но ещё можно спасти отчаянную воительницу.

Стиснув зубы, я свернул с дорожки и рванулся через деревья, за которыми слышались приближающиеся крики.

Перемахивая через кустики и кочки, я вылетел на край рощицы. У спуска к широкой тускло освещенной дорожке виднелась целая толпа парней. Взмыленные от бега и красные от гнева, они гнали девчонку как раненого зверя. И загнали её в тупик — дорожка оканчивалась, упираясь в заросший холм.

Ширасаги еле волочила ноги. Грязная одежда изорвана, сквозь дыры в колготках виднелись кровоточащие ссадины, а левая рука еле слушалась. Поняв, что зашла в тупик, девушка в отчаянии бросилась на холм, спотыкаясь и поскальзываясь на прошлогодних листьях.

— Не сбежишь, сука! — крикнул кто-то и швырнул в неё камнем. Вскрикнув, она схватилась за голову и упала. Тут же обернулась и попыталась отползти.

Поняв, что жертва не сбежит, парни замедлились и начали окружать её, накачивая кулаки магией.

— Пора платить по счетам, сучка! Теперь не сбежишь!

— Это же она наших ребят месяц назад избила?

— Вот и рассчитаемся, — из толпы учеников вышел крепкий здоровяк. — Больше никакого перемирия.

В три прыжка я спустился с холма, на ходу раздвигая шест. Замах — и мощный удар сложил здоровяка пополам, вбивая голову в кирпичики дорожки. От удара он потерял сознание.

Толпа бойцов замерла. Я встал между ними и раненой девчонкой, вращая шест.

— Смотрю, вы тут вовсю веселитесь, — я плотоядно оскалился. — Нечестно. Я тоже хочу.

— Это Ямада... — послышался чей-то шёпот. — Помните? Неодарённый, уделавший кучу эсперов!

— Спокойно, он один против нас всех, — новый боец вышел ко мне, похрустывая шеей. — Валил бы ты отсюда, волшебница, пока ноги целы.

— Отпустите — уйду, но вместе с ней, — не отводя взгляда, я кивнул на замершую позади меня девчонку. Она знала, что никто не пойдет ее спасать, и сейчас замерла в оцепенении, не веря своим глазам.

— Она никуда не уйдёт, — отрезал тот. — Тварь нарушила перемирие и избила семь наших бойцов. Не считая прошлых нападений.

— Уверен, что это была она? — хмыкнул я.

— Да плевать мне, она это была или ещё кто, — он злобно сплюнул мне под ноги. — Махо-Кай нарушили слово и договор! Мы в своем праве, Ямада! Или вали, или получишь то же, что и девка!

Бойцы дружным криком поддержали его. Я вздохнул и упер шест в землю. Договориться с этими собаками, почуявшими кровь, не получится.

— Знаешь, полосатый, а я ведь попробовал решить всё миром, — мой голос задрожал от ярости. — Я очень, очень зол. Мало мне было облома с одной девчонкой, так теперь и это...

— Что ты несёшь?

— У тебя был шанс мирно уйти, — процедил я. — Теперь — никакой пощады.

— Это мы ещё посмотрим, — фыркнул он и махнул дружкам. — Валим обоих, парни!

Перейти на страницу:

Беляев Михаил читать все книги автора по порядку

Беляев Михаил - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Низвергнутый 2: кланы высшей школы (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Низвергнутый 2: кланы высшей школы (СИ), автор: Беляев Михаил. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*