Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Попаданцы » Пиромант звучит гордо. Том 1 и Том 2 (СИ) - Зигмунд Крафт (бесплатные полные книги .txt, .fb2) 📗

Пиромант звучит гордо. Том 1 и Том 2 (СИ) - Зигмунд Крафт (бесплатные полные книги .txt, .fb2) 📗

Тут можно читать бесплатно Пиромант звучит гордо. Том 1 и Том 2 (СИ) - Зигмунд Крафт (бесплатные полные книги .txt, .fb2) 📗. Жанр: Попаданцы / Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Ну что, поговорим? — негромко обратился ко мне ксилтарский принц.

— Поговорим, — вздохнул я.

— Что это была за тварь?

— Джунши, — я покосился на парня, но тот никак не отреагировал на мои слова.

— А конкретнее? — надавил он недовольным тоном. — Ты обещал всё рассказать, помнишь? Так что не юли, пожалуйста.

Я немного сбавил шаг и приблизился к нему, он повторил за мной, подозрительно прищурившись. Наверняка в тот момент почувствовал что-то неладное, и не зря.

— Демон с третьего слоя Бездны, — прошептал, смотря ему прямо в глаза.

Да уж, это стоило видеть — испуг, удивление. Он замер, так что я успел сделать пару шагов вперёд прежде, чем остановиться.

— Почему ты улыбаешься? — спросил он. — Считаешь это забавным?

— Я?

Положил ладонь себе на губы и понял, что действительно веду себя, как идиот. Нашёл с чего веселиться.

— Ты бы лицо своё видел, — пожал я плечами.

— Ты уверен, что это был именно джунши?

— Абсолютно.

Принц вздохнул и продолжил идти вперёд, я тоже. Обдумав что-то несколько минут, он повернулся ко мне:

— А тот мелкий?

— Это мой прислужник Рэй.

— У тебя есть прислужник? — удивился он. — Да ты полон сюрпризов. Или, скорее, тот колдун.

— А его имя тебе не знакомо?

— Нет.

— На самом деле, Тайритрон не имеет никакого отношения к джунши и Рэю.

Я вкратце рассказал случай с сыном бакалейщика, а также про встречу с феем. Правда, упустил тот момент, что он был знаком с Шурнахом, ну и про покушение тоже. А потом уже Ширейлин меня удивил, достав из сумки свёрток. Он развязал узелки и я увидел скорбную рожу запеленованного Рэя с кляпом во рту. Руки так и потянулись к бедолаге, но мучитель и не думал отнимать прислужника, так что я тут же принялся развязывать его.

— Как ты мог? — пробубнил я. — Он же совсем маленький, слабый дух! Да и вообще, как тебе удалось повязать нематериальное существо?

— Да, я маленький и нежный, — хныкнул Рэй, когда рот его оказался свободен. — Меня нельзя обижать. И я кушать хочу!

— Да кто бы сомневался, прожорливый ты мой, — улыбнулся я. — Прости, но кормить тебя всё ещё не могу.

— Но ты обещал, обещал! — заплакал он.

— Знаю, но обстоятельства сам видишь какие.

К этому моменту я окончательно развязал его и уложил на левую ладонь, правой поглаживая по спине между помятыми крылышками. А он так и свесил конечности, изображая страдальца.

— Летать сможешь?

— Не знаю.

Он сделал несколько взмахов, но крылья двигались асинхронно. Мне действительно стало жалко его в тот момент, совсем как побитый ребёнок.

— Спасибо, что вернулся и разбудил меня. Я уж думал, что решил бросить.

— Куда уж мне без тебя, — страдальчески вздохнул он. — Контракт расторгнуть ты ведь не хочешь? Все вы живые такие. Эксплуататоры.

— Не причитай, — улыбнулся я и потёр его пальцем между скрытыми в кучеряшках рожками. — Иди в Астрал восстановись. Обещаю накормить от пуза сразу, как только выдастся возможность.

— Правда? — приподнял он голову.

— Правда, правда. Иди отдыхай.

Он кивнул и растаял прямо на моей ладони.

— Ты снова делаешь это, — я вздрогнул от голоса Ширлейна и повернул к нему голову. — Ставишь всех равными с собой. Дух, эльф, будто для тебя это не имеет значение.

— Не умею иначе, — отвернулся от него. — И вообще, ты не ответил на мой вопрос.

— Достаточно материал маной напитать, тут нет большого секрета, — сказал он. — Так же, как делают с оружием.

— Ты не рассказал, что забыл в Амроте, — решил я перевести разговор в другое русло.

— Прежде, чем я отвечу — ты мне всё рассказал, что хотел? Больше сюрпризов не предвидится?

Я задумался.

— Вроде, нет. Разве что, ещё я полагаю, что тот колдун будет искать меня.

— Не думаю, что стоит так переживать из-за этого, теперь то он вряд ли сможет взять след. Нарэ не видел наших настоящих лиц.

— Не нужно его недооценивать. Он некромант и откармливал меня на убой. Вроде как королевская кровь полезна для здоровья, — хмыкнул я.

— А вот это уже серьёзное заявление, — задумался Ширейлин.

— Он совершил какое-то преступление…

— Сам факт некромантии есть тяжкое преступление, — оборвал меня он. — Возвращаясь к твоему вопросу: я был в плену всё это время.

— Эм, — растерялся я. — Неприятно было, наверное.

— Ещё как неприятно, — хмыкнул он. — Пытки, допросы. Искали тебя и этого Тайритрона. Выходит, они знали, что ты у него, но не понимали, почему колдун ксилтарец не связался с нами. Теперь же всё встало на свои места.

— Почему ты не дрался этой ночью? Последствия плена?

— Да, потому что в застенках мои ядра повредили. Потребуется много времени для восстановления. Так что я действительно имею нулевой ранг.

— Мне очень жаль.

— Не ты сделал это со мной, — хмыкнул он.

— Но я причина.

— Одна из причин. Неизвестно, что ещё было припасено заговорщиками. К тому же, твой рассказ о болезни не даёт мне покоя. Странно всё это, — покачал он головой. — Думаю, со временем можно будет узнать подробности. Сам понимаешь, мы сейчас подобны слепцам, но это ровно до того момента, пока не доберёмся до Ксилтара.

Том 2. Глава 5

Интерлюдия

Прохожие недовольно косились на фигуру темноволосого мужчины в сквере, что стоял рядом с одной из пустых лавок. Он задумчиво поглаживал подбородок пальцем и что-то тихо бубнил себе под нос.

— И чем же ты мог заниматься в таком эльфном месте? Интересно. Прошло точно меньше месяца, но свидетелей вряд ли выйдет найти.

— Есть ещё одно место, где был всплеск его энергии, — сказала стоящая рядом девушка.

— Потом покажешь, — ответил Тайриторн, совершенно не смущаясь косых взглядов и перешёптываний. Он прикрыл глаза и вытянул левую руку перед собой. Из ладони появились прозрачные жгуты, что принялись ощупывать как саму лавку, так и окружающее пространство, землю и куст.

— Светлого дня, — приветливо поздоровался подошедший мужчина. Колдун не обратил на него внимания, и тогда незнакомец перевёл взгляд на девушку. Та нахмурилась и сделала шаг назад.

Прошло несколько минут, прежде чем Тайритрон оторвался от своего занятия и посмотрел на мужчину.

— Светлого, — кивнул он. — Вы что-то хотели?

— Да, поинтересоваться, не мальчика ли подростка ищите?

— Почему вы так решили? — губы колдуна расплылись в улыбке, а взгляд стал более заинтересованным.

— Потому что примерно две недели назад один юноша, прости Коррелон, — тот недовольно прищурился, — без стыда и совести делился здесь со своим прислужником маной.

— Прислужником? — улыбка Тайритрона стала ещё шире. — Вы уверены в этом?

— Абсолютно.

— Что ж, вы правы, меня заинтересовал этот мальчик, — колдун полез в поясную сумку и достал увесистый кошель, чтобы передать его незнакомцу. Тот удивился размеру платы за информацию, но перечить не стал.

— Благодарю, — сказал он, пряча мешочек в своей одежде.

— На что было похоже то создание?

— На фея, но гораздо крупнее.

— Очень интересно. Вам что-нибудь ещё известно об этом юноше?

— К сожалению, немного, — мужчина развёл руками. — Я сначала пытался проследить за ним своими птицами, всё же в столь юном возрасте иметь подобное благословение богов крайне странно. Вот только он убил моих птиц, так что толком ничего узнать о нём не удалось. К тому же, вскоре он покинул город вместе с Анарионом, одним из сыновей Таннетов. Эта семья держит захудалую таверну неподалёку.

— Как интересно. Вам есть ещё что рассказать?

— Он много общался и даже жил с двумя местными наёмниками, Нарэ и Квэнт их имена. Кстати, те очень тесно общались с Анарионом, о котором уже упомянул.

— Очень интересно, — взгляд колдуна снова стал задумчивым.

— Надеюсь, что смог помочь вам, — слегка поклонился мужчина.

— Да, благодарю, — кивнул тот и незнакомец медленным шагом отправился своей дорогой.

Перейти на страницу:

Зигмунд Крафт читать все книги автора по порядку

Зигмунд Крафт - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Пиромант звучит гордо. Том 1 и Том 2 (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Пиромант звучит гордо. Том 1 и Том 2 (СИ), автор: Зигмунд Крафт. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*