Меня зовут господин Мацумото! том 5 (СИ) - Ш. Дмитрий (читать книги без регистрации полные TXT, FB2) 📗
Не скажу, что полностью разделяю его точку зрения, не нужно доводить всё до абсурда, но что-то здравое в ней есть.
— Наверное, это и хорошо, — задумчиво уточнил Бандо-сан, продолжая свою мысль о нашей нелёгкой доле. — Если народ начнёт доверять судьбу страны ещё большим простофилям, чем он сам, то я не хочу ничего общего иметь с этими идиотами. То, что им доверено, обязательно потеряют или продадут за бесценок. Твой ход, — кивнул на доску гобана.
Пока забивал мою голову не расчётами, а фантазиями, Бандо создал серьёзную угрозу группировке белых камней в нижнем левом углу.
— Вам бы в политику идти с такими речами, — польстил старику, возвращаясь к размышлениям над дальнейшей стратегией игры.
— Мне нельзя. Я слишком честный, — на полном серьёзе, невозмутимо заявил Бандо-сан.
Хорошо, что я в этот момент ничего не пил.
Следующий день вновь разбил мою иллюзию о том, что уж теперь-то я смогу нормально поработать. Не смог. Ренка повела меня на ранний обед, устроив своеобразную церемонию знакомства с членами совета директоров. Видимо, учла вчерашние поползновения отдельных «слизняков», решив возглавить то, что не в силах остановить. Мудрая женщина.
Тётя организовала банкет прямо в своём кабинете, превратив офис в подобие элитного ресторана. Ведь всё должно выглядеть не просто на высоте, а идеально, в идеальном-то королевстве. Эта часть смыслового послания предназначалось уже мне.
Ренка представила меня собравшимся так, словно мы до этого не были знакомы. Причём директора действительно делали вид, что так оно и есть. На мой взгляд, весьма убедительно. Ещё бы, ведь до этого директора знали и обращались с рядовым Мацумото так, как он того заслуживал, а теперь на его место пришёл Фудзивара и всё нужно начинать сначала, с чистого листа на официальном бланке. Таким образом, решалась задача забыть те неприятные вещи, которые случились в прошлом, а также возможные обиды, сохранившиеся до настоящего. В будущем им нет места. В этом и заключался смысл проведённой церемонии знакомства. Не скажу, что только зря потерял время, придя на неё. Понимая подоплёку, я отыграл свою роль до конца, с полной отдачей.
Собравшимся хотелось получить подтверждение, что я не затаил обид, а мне, что они не будут делать глупостей, или интриговать. Также было объявлено о том, что я не принесу опасных перемен, а они не выдвинут неудобных для меня предложений, оказав медвежью услугу. По-японски это называется — ありがた迷惑 (аригата мейваку), из комбинации слов «спасибо» и «неудобство», когда человек своей непрошеной помощью приносит неудобства, но его за это всё равно следует отблагодарить в рамках общепринятой вежливости.
Хотя я по-прежнему оставался в Теннояма на птичьих правах, числясь непонятно кем, из-за чего моя персона не должна была их так сильно волновать, ведь ни большой должности, ни солидного пакета акций у меня как не было, так и нет, но все прекрасно понимали, что статус наследника одной из ветвей клана Фудзивара ценен сам по себе, независимо от компании. Сегодня она есть, а завтра её может уже и не быть, в отличие от клана. Компании имеют неприятное свойство разваливаться, разоряться, продаваться, перестраиваться, быть выкинутыми с рынка или угодить в страшный скандал, и куда тогда этим пожилым господам податься? Правильно, на другие высокооплачиваемые «тёплые» места, которых у Фудзивара, не говоря уже об их друзьях, в достатке. Кроме того, если вдруг что-то случится с Ренкой, даже не занимая её кресло, от меня многое будет зависеть именно в силу того, кем я теперь являюсь. Поэтому знакомство со мной в новом качестве было необходимостью, а не блажью.
Директора хотели послушать, что по этому поводу скажу я, как отнесусь к их словам, что скажет Ренка. Будут ли объявлены какие-нибудь планы, сделаны объявления, а также обозначены перспективы. Словом — всё было одновременно и слишком сложным, и слишком простым. Взять хотя бы порядок рассадки гостей. Пускай все кресла выглядели одинаково, выстроены в ряд, но только попробуй сесть не на своё место, рядом не с тем человеком, из чего все тут же сделают кучу далекоидущих выводов. Хорошо, что Сибата-сан заранее проинструктировал меня на этот счёт.
Конечно, можно было спросить, куда мне сесть, в чём нет ничего страшного, кроме демонстрации своей неопытности и готовности следовать советам, но это позиция слабого, зависимого человека. Поэтому мне с самого начала пришлось изображать гордую независимость, которая всё знает и ни в чём не нуждается.
После этой встречи, возвращаясь в свой офис, я обнаружил, что количество желающих составить мне компанию не только не уменьшилось, по сравнению со вчерашним днём, но даже увеличилось. По мнению сотрудников компании, важные персоны не должны грустно бродить по этажам в одиночестве, словно потерянные, а ещё хуже, безразличные всем туристы. Если у них сложится плохое впечатление, что тогда делать? Найдут какой-нибудь недостаток, сообщат кому следует. Сочтут проявлением неуважения, что приведёт к неприятным последствиям. Лучше уж час потерпеть, чем день потерять. К тому же имелся шанс быть замеченными, чем-нибудь отличиться, запомниться. Похвала лишней не будет.
Неопределённость моей позиции в местной иерархии дополнительно вносила в умы окружающих ещё больше неразберихи. Они не знали, как ко мне относиться, не успев получить чётких инструкций сверху, отчего, на всякий случай, осторожничали втройне. Откуда им было знать, не натаскивают ли меня на место тёти. Злопамятный ли я. Сколько точно африканских детишек продал в рабство, обменяв на алмазы. А, нет, эти слухи уже лишние. Вы ничего не слышали, мы ничего не говорили. Что? Пять? Это сотен или тысяч? Ах, да-да-да, молчание — золото. Так золото или алмазы (заинтересовано, шёпотом)? Всё, уже ухожу!
Самое неприятное, эта ситуация доставляла неудобства не только им, но и мне.
— Слушай, помоги. Набери вот это. Я не знаю, что мне нужно взять и в каком порядке расставить, — не очень-то вежливым тоном попросила Мива, сбросив на стол опешившей Бандо Масуми толстую пачку документов, которые ей утром выдал Танака-сан в рамках программы: «Чем бы занять свободные руки».
Когда ему сказали, что Мива работает в этой компании, он воспринял это буквально. Вопросов не задавал, выдал ей задание и ушёл по своим делам, поскольку бездельничавший сотрудник — это позор руководителя, а не заслуга работника. Назначил ответственным за новичка Масуми, хотя последняя была категорически против. Заявила, что она старший менеджер, а не дрессировщик. Правда, тихим голосом, под нос, уже после ухода директора.
— Это твоя работа. У меня, вообще-то, своя есть, — хмуро сообщила Бандо, не притрагиваясь к свалившимся бумагам, профессиональным взглядом отметив, что они даже как следует не рассортированы.
— Ну ты же сейчас свободна. Для тебя это легкотня, раз, два, и готово, а у меня голова разболелась, пытаясь понять, что за фигню туда напихали. Там столько цифр, свихнуться можно. Ничего же не сходится, — пожаловалась новичок, состроив щенячьи глазки.
— Эй! А нельзя ли повежливее? — со своего места возмутилась другая сотрудница, работавшая с этими документами до того, как они попали в руки Мивы.
Она собирала и обрабатывала данные о расходах материальных средств, которые Миве нужно было всего лишь свести в небольшой отчёт. Собрать в одну таблицу, раскидать по пунктам, расставить по порядку, найти и объединить схожие позиции, сверить цифры, сделать простенькие расчёты и написать примечания там, где требуется. Ничего сложного. Это же не операцию на сердце провести. Всего-то нужно отследить судьбу нескольких десятков миллионов. Мелочь. Хотя раньше Бандо так не считала, с опаской берясь за подобную работу, боясь ошибиться и оказаться в глубокой долговой яме. Повезёт, если ещё в этой стране и не в буквальном смысле этого слова.
Искоса бросив быстрый взгляд на дерзкую подчинённую, недовольная столь пренебрежительным отношением к её труду, незаметно напрягшаяся Бандо терпеливо предложила.