Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Попаданцы » Коммандер (СИ) - Пылаев Валерий (читать книги онлайн полные версии .TXT, .FB2) 📗

Коммандер (СИ) - Пылаев Валерий (читать книги онлайн полные версии .TXT, .FB2) 📗

Тут можно читать бесплатно Коммандер (СИ) - Пылаев Валерий (читать книги онлайн полные версии .TXT, .FB2) 📗. Жанр: Попаданцы / Альтернативная история. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Ну как? — поинтересовалась Нелли, слезая с мотоцикла. — Устал?

— Ехал бы так и ехал. — Я попрыгал на месте, разминая затекшие колени. — Хоть до самого Вашингтона.

— Бензина не хватит. — Нелли похлопала по опустевшему баку. — Пойдем. Заодно купим чего-нибудь перекусить. Как я понимаю, с баксами у тебя проблем нет.

Проблем действительно не было — с баксами. Впрочем, и от остальных нам как будто удалось удрать. Колонна из дюжины байков отмахала по шоссе миль этак пятьдесят за Джексонвилль, но я так и не заметил ничего подозрительного. Таинственные преследователи или отстали, или просто не обратили внимания на банду мотоциклистов.

— Не тяни резину, парень. — Гризли заехал мне между лопаток здоровенной ладонью так, что у ушах зазвенело. — Жуть как хочется промочить горло.

На наше счастье, чуть ли не каждая заправка на хайвее была по совместительству еще и магазинчиком, где уставшие водилы останавливались перекусить, выпить банку “Колы” — а то и прикупить чего-нибудь в дорогу. Шоколад, чипсы, пиво… а то и газету или журнальчик.

— Смотри, фрайин! — Я сдернул со стойки увесистое глянцевое издание с аэропланом на обложке. — Это же апрельский номер! Похоже, здесь твои любимые игрушки никому не интересны… Купить?

— Прекрати! — Хельга выхватила у меня журнал и швырнула обратно. — Или ты уже все разболтал своим новым друзьям?!

Не знаю, что ее так разозлило — места в крохотном магазинчике было немного, но байкеры уже успели разбрестись по торговому залу. Да и вряд ли хоть кого-то из них так уж интересовали наши скромные персоны. Нелли сказала, что мы не из полиции и не из федералов — а все остальное парней на мотоциклах, похоже, не слишком-то волновало. Не то, чтобы мы успели за утро стать с Гризли и его бандой лучшими друзьями, но отношения изрядно потеплели.

В конце концов, нам предстояло вместе катиться до самого Вашингтона. И кому-то, похоже, не терпелось поскорее отправиться в путь — снаружи раздался грохот мотора. Я без труда узнал фирменный “харлеевский” звук. Один байк, два… а потом прерывистое стрекотание разделилось на множество голосов.

С десяток, не меньше — и это при том, что чуть ли не все мои новые знакомые еще толпились у кассы или бродили между полок со снедью.

— Дерьмо… — Нелли подвинула меня плечом и направилась к окну. — Кого еще черти сюда принесли?

Еще одну банду байкеров — раза в два или даже три больше нашей. Я не стал считать мотоциклы — зато успел заметить, что с некоторых слезло по два человека. Тоже в драной джинсе и коже, только у этих почти у каждого на спине красовалась здоровенная нашивка. Что-то вроде оскаленной собачьей морды в языках пламени.

— Серьезные ребята. — Я на всякий случай даже отступил от окна. — Твои друзья?

— Я бы так не сказала, — проворчала Нелли. — “Шакалы” из Атланты… Понятия не имею, что они здесь забыли.

— Видимо, стоит пойти и спросить. — Я поправил жилетку и направился к двери. — Не оставлять же Гризли одного с этой стаей.

Кое-кто из наших уже успел выскочить наружу, но их все равно было чуть ли не впятеро меньше, чем незваных гостей. А здоровенную фигуру полукругом обступили сразу семеро. Обстановка на заправке еще не успела накалиться до предела, и все же происходящее все меньше напоминала встречу хороших знакомых.

— Спокойно, парни! — Гризли выставил вперед здоровенные ладони. — Эта дорога принадлежит всем, а на вашу территорию мы не лезем, Чак.

— Остынь, здоровяк. Вы нам не нужны. — Тот, кого назвали Чаком отступил на шаг — и вдруг указал пальцем прямо на меня. — Мы ищем вот этого парня. Девчонку можешь оставить себе… хотя я бы, пожалуй, развлекся с такой красоткой.

Глава 21

Да твою ж… Не знаю, кто отправил за нами в погоню еще и целую банду мотоциклистов — работали эти ребята весьма проворно. То ли сдал кто-то из своих или гостей в баре, то ли в неведомом “штабе” имелись светлые головы. Которые догадались, что мы с Хельгой можем не только сменить “Импалу” на другие колеса, но и само их количество. С четырех на два — а заодно и обзавестись новыми…

Друзьями?

Нет, на это рассчитывать пока не приходилось. Вся банда Нелли уже выбралась наружу. У кого-то в руках или за спиной мелькнули цепи, ножи и увесистые инструменты из сумок на байках, но лезть в драку парни явно не спешили. В самом деле — вряд ли хоть кому-то из них так хотелось рисковать зубами и ребрами или портить отношения с местным клубом из-за невесть откуда взявшегося парня, который еще и поправил физиономию парочке из них.

Видимо, на это Чак и рассчитывать: вместо того, чтобы запугивать великана-Гризли, он отступил на шаг, миролюбиво убрал руки за спину и ждал. Главарь “Шакалов” явно чувствовал себя хозяином положения — людей у него было чуть ли не вдвое больше, а о моих особых талантах таинственные наниматели наверняка предпочли умолчать. Вряд ли кто-то всерьез надеялся изловить сильного Одаренного с помощью наемников. Куда вероятнее — выследить, поднять шум, на который непременно примчится полиция.

И тогда…

— Они со мной. — Гризли сложил на груди огромные ручищи. — Что тебе сделал этот парень?

— Что сделал?.. Твой дружок должен кругленькую сумму серьезным людям. — Чак соврал почти не задумываясь. — И эти люди обещали устроить проблемы всем нашим на Восточном Побережье… Смекаешь?

— Они с девчонкой второй день в Штатах. — Нелли шагнула вперед и встала рядом с Гризли. — Может, лучше расскажешь, за сколько ты продал свою задницу федералам? Это ведь они отправили тебя на охоту, верно, Чак?

Главарь “Шакалов” определенно не был дураком. И наверняка занял свое место не только благодаря мускулам, хоть и их под кожаной курткой наверняка было предостаточно. Он умел соображать быстро… и все же чуть медленнее, чем следовало.

Нелли то ли догадалась, то ли знала чуть больше, чем говорила. А может, просто бросила наугад — и попала: Чак замялся. Всего на мгновение — но и этого оказалось достаточно, чтобы и наша банда, и даже некоторые из “Шакалов” тут же уставились на него.

— Захлопни пасть, Нел. — Чак скривился и шагнул вперед. — Повторяю — мы вам не враги, парни. Просто дайте этому парню прокатиться с нами — и пусть они сами решают свои проблемы… Ну же, здоровяк, какого черта? Ты что, собираешься устраивать драку ради какого-хлюпика, которого видишь первый раз в жизни?!

Гризли стоял ко мне чуть ли спиной, так что я не мог даже предположить, какие мысли перекатывались в огромной косматой башке. Наверняка он уже успел посчитать “Шакалов”, прикинуть, у кого из них под курткой окажется пистолет или обрез и сколько времени в эту глухомань будет добираться местная полиция. Наверняка взвесил все “за” и “против” и, вполне возможно, даже продал бы меня Чаку с потрохами.

Если бы тому не взбрело в голову начать действовать самому.

Чак резко выдернул руку из-за спины, и я едва успел заметить сверкнувшее на солнце лезвие. Нож порхнул в воздухе и вот-вот должен был вонзиться в плоть — но и Гризли оказался не лыком шит. Под маской сонливого добродушия прятался боец, наверняка переживший не один десяток таких потасовок — да и двигался здоровяк куда проворнее, чем стоило ожидать от такой громадины. Он перехватил руку с ножом буквально в волоске от собственного изрядного пуза — а потом врезал. Неуклюже — но с такой силищей, что Чака буквально подбросило в воздух и швырнуло на землю.

И это будто послужило сигналом для обеих банд. “Шакалы” сорвались с места, выдергивая из-под курток и кожаных жилетов ножи, цепи и короткие бейсбольные биты, а наши тут же устремились им навстречу. Их было чуть ли не вдвое меньше — зато каждый видел, как Чак пытался исподтишка выпустить Гризли кишки — и спешил вожаку на помощь.

Я мимоходом сломал переносицу какому-то недомерку с мотоциклетной цепью и рванул туда, где гигантская двухметровая фигура отбивалась от сразу четырех или пяти головорезов. Как медведь от… ну, да — шакалов. Гризли орудовал могучими ручищами не слишком резво — зато уверенно: его кулаки поднимались и опускались, как две кувалды, и мало кто нуждался в повторении подобного аргумента. Впрочем, кто-нибудь наверняка мог запросто пырнуть его ножом в спину — так что медлить не стоило.

Перейти на страницу:

Пылаев Валерий читать все книги автора по порядку

Пылаев Валерий - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Коммандер (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Коммандер (СИ), автор: Пылаев Валерий. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*