Замуж за монстра, или Любви все чудища покорны (СИ) - Михаль Татьяна (мир бесплатных книг TXT, FB2) 📗
В носу стало щекотно. Глаза вдруг заслезились.
Обычно у меня такая реакция на собак. У меня на них аллергия. Но я не вижу здесь собак…
— Идите к себе, — чуть спокойнее, но всё же каким-то странным рыкающим тоном распорядился граф.
Я утёрла слезящиеся глаза и крикнула в удаляющуюся спину:
— А как же подвалы?
Ага, так мне и ответили.
Снова чихнула и пробормотала:
— Сделаю красную комнату и буду пороть тебя, Лиам, как мистер Грей порол Анастейшу. Будешь знать потом…
* * *
— ЛИАМ —
— Милорд, пора переодеваться к обеду.
— Знаю, Сэм.
Я смотрел в окно.
Шёл мелкий, колючий дождь.
Тучи затянули всё небо.
Мокрый туман стелился по земле.
Мрачно. Сыро. Неуютно.
Погода отражала мой внутренний мир – тоску и печаль.
Что же я сделал с Авророй?
Она стояла перед моим внутренним взором с чарующей улыбкой, сверкающими глазами, в которых я видел интерес к своей персоне, а после, от моих резких слов, в этих чудесных глазах застыли недоумение и разочарование.
Как я покажусь ей на глаза?
Трудно признать, но меня мучил стыд.
Затолкал поглубже неуместное чувство.
Неважно, что я испытываю. Важно, кто я есть.
Увы, но ей придётся узнать мою страшную тайну.
Лучше пусть сразу испытает ужас, отвращение и возненавидит меня, чем будет строить планы о счастливой семейной жизни со мной.
Проклятье!
Она с такой искренней любовью и надеждой говорила о детях, что сердце у меня дрогнуло.
Она даже о воспитанниках заговорила.
Да я был бы счастлив, иметь большую семью!
И пусть не только свои, но и приёмные дети в неё входят, но как быть, когда я – чудовище?
Зверь не принимает чужаков.
Редко, когда ему приходится по нраву кто-то иной, кто не входит в стаю. Да-да, всё моё окружение, мои слуги – моя стая. Зверь их принял, он считает их своими, они под защитой чудовища.
Аврора тоже пришлась зверю по душе.
Но что будет, если в поле зрения монстра окажется ребёнок и он воспримет его неадекватно? Воспримет его как угрозу?
Нет, нельзя рисковать.
Правильно, что общество от меня отказалось. Я – чудовище. А любое чудовище должно быть изолировано.
— Милорд? — позвал меня Сэм и показал на выбор два костюма. Синий и зелёный.
— Синий.
Он помог мне переодеться. Ни слова не оборонил, когда увидел мои… лапы.
Я попытался сам поправить манжет. Но длинными когтями это сложно сделать.
— Позвольте мне, — произнёс слуга и поправил манжету.
После он как-то торжественно распахнул передо мной двери.
Я застыл, не в силах сделать и шагу.
Сэм ждал.
А я усилием воли подавил раздражение. Нужно спускаться к обеду, а не стоять памятником самому себе, да ещё в собственной спальне.
Не могу же я прятаться у себя в спальне!
Притвориться, что у меня головная боль?
Но я не трус. Я – граф.
И не пристало мне, хозяину дома, ссылаться на головную боль, даже если бы она на самом деле была и была невыносимой.
Я обязан появиться перед своей гостей… точнее, невестой.
— Смею заметить, милорд, но, похоже, вы не в духе, — произнёс Сэмюэл.
— Смею заметить, Сэм, но ты прав, — проворчал я в ответ.
Посмотрел на своё отражение.
Сэм продолжал стоять у распахнутой двери и терпеливо ждать, когда я соизволю переступить порог.
У меня терпеливый камердинер.
Я тяжело вздохнул и тряхнул головой. Никогда не считал себя бесхребетной тварью.
— Что ж, пора показать Авроре, кто я такой на самом деле, — пробормотал с нотками грусти и тоски.
Не хотелось бы мне увидеть на её лице ужас и отвращение. Но, увы, этого не избежать.
— Госпожа Даль отличается от других леди, милорд.
Я подавил вздох, надеясь избежать подробных разговоров. Я и сам видел, что Аврора Даль другая. Мне хватило вчерашней ночи и сегодняшнего утра, чтобы в этом убедиться.
— У меня есть и глаза, и уши, Сэм, — сказал я резко.
— Но есть кое-что, о чём вы ещё не узнали, милорд. С вашего позволения, могу рассказать?
— Сначала закрой двери.
Сэм просто толкнул её. И когда раздался щелчок, заговорил:
— После вашей прогулки по замку, госпожа Даль подошла ко мне сегодня и поинтересовалась собаками.
— Собаками? — переспросил Сэм.
— Да, милорд. Она чихала, жмурила слезящиеся глаза, вытирала нос и спросила о собаках. Точнее, она поинтересовалась, позвольте, я процитирую дословно. «Уважаемый, а почему я до сих пор не увидела, не встретила ни одну псину?» Это были её слова.
Я насторожился. Недоброе предчувствие пробежало холодком по спине.
— Дальше?
— Я спросил, почему госпожа Даль решила, что в замке имеются собаки. И пояснил, что в доме нет ни одного пса. Даже псарни при замке нет. Собаки живут в деревнях и только. И тогда она заявила, что это ложь. Что в замке есть собака. И она была настойчива. Просила показать ей этого пса. Или псов.
— Сэм, давай ближе к делу.
— Милорд, у госпожи Даль жуткая аллергия на собак.
Прелестно.
У невесты аллергия на жениха.
Я пожал плечами. Моя проблема была неразрешимой.
— Что ж… Очевидно, судьба окончательно решила поставить меня на колени.
— Возможно, есть решение? — проговорил Сэмюэл. — Аллергию можно купировать.
— Аллергию – да. А ужас и отвращение?
Сэм не нашёлся с ответом.
— Всё, пора идти на обед.
— Вы превосходно выглядите, милорд, — произнёс слуга и повторно распахнул передо мной двери. Добавил с энтузиазмом: — Я уверен, милорд, что госпожа Даль отреагирует на вашу тайну не так, как другие.
С некоторым усилием я изобразил улыбку.
— Скоро узнаем, насколько ты прав. Но, думаю, что ты, мой друг, ошибаешься. Аврора, если и станет моей женой, то будет меня ненавидеть и бояться. И при первой возможности сбежит в земли, подаренные ей короной.
От одной мысли, что Аврора могла бы полюбить меня, моё сердце учащенно забилось.
Она такая необыкновенная, яркая, живая. Если бы я только был нормальный...
— Милорд...
Я очнулся и направился на совместный обед с Авророй Даль.
Лапы не стал убирать. Пусть сразу видит, кто я есть.
Глава 16
* * *
— АВРОРА —
Удивительное дело, граф опаздывал к обеду.
Покосилась на часы и подумала, уж не решил ли он пропустить совместную трапезу?
Ещё спишет своё отсутствие на какой-нибудь притянутый за уши предлог. Мол, простыл внезапно. Ногу подвернул. В общем, слёг с синдромом хитрости.
И только я об этом подумала и покосилась на сервированный стол, как в столовую первым вошёл дворецкий.
Остановился сразу, едва переступил порог, чопорно мне поклонился и объявил громким голосом:
— Его Сиятельство граф Лиам Найтмэр!
Интересно, когда Лиам трапезничает в полном одиночестве и является в столовую, дворецкий также объявляет его прибытие?
Или это сейчас было озвучено чисто для моей скромной персоны? Думают, что я страдаю провалами памяти и забыла, ху из ху? Пф, тоже мне. Картинщики, одним словом.
Но все мои мысли мгновенно улетучились, когда вошёл ОН.
Граф статный, высокий, полный достоинства.
На нём была торжественная одежда; белая шёлковая сорочка и тёмно-синий костюм подчеркивали мужественные линии его породистого мужественного лица.
Волосы графа были зачёсаны назад и собраны в низкий хвост, а высокомерный взгляд точно на меня так и сигналил о его властности и независимости.
Руки убраны за спину, отчего плечи были сильнее расправлены и он выглядел не как граф, а как повелитель.
Это было ошеломляюще, и какое-то мгновение Лиам выдерживал паузу, словно позволял насладиться собой.
Честно, у меня перехватило дух.
А я вот оделась в простое платье. Оно было сшито из хорошей ткани, но в нём я выглядела больше училкой, чем благородной леди. Даже волосы в пучок собрала. Не хватает только лёликов на кончик носа и указки.