Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Мистика » Осколки зеркала Вечности и тропы искателей (СИ) - Линтейг Алиса "Silent Song" (читать книги онлайн без сокращений TXT) 📗

Осколки зеркала Вечности и тропы искателей (СИ) - Линтейг Алиса "Silent Song" (читать книги онлайн без сокращений TXT) 📗

Тут можно читать бесплатно Осколки зеркала Вечности и тропы искателей (СИ) - Линтейг Алиса "Silent Song" (читать книги онлайн без сокращений TXT) 📗. Жанр: Мистика / Попаданцы. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

— Мастер Глор! Там прислужники Маунверта! Они ворвались в здание! — послышались другие голоса где-то далеко за дверью. Весь замок на миг погрузился во тьму, скользкую, ползучую, всеохватывающую.

— Эвакуируйте учеников. Срочно. Но без паники, — приказала Сивесса Глор, стараясь говорить как можно спокойнее. — Не устраивайте столпотворение. Выводите детей через все выходы, кроме главного и запретных — там сейчас слишком опасно.

Ещё один разрушительный разряд молнии с жадным рвением впился сверкающими зубами в незащищенную плоть замка — и стены его мучительно содрогнулись, разбросав в разные стороны случайных людей. Для кого-то этот удар оказался последним. Всепоглощающая паника отчаянными криками пронеслась по трясущимся коридорам.

— Это проклятие гораздо мощнее, чем в прошлый раз. Я попробую исправить ситуацию, но меня берут сомнения, ужасные сомнения… — обречённо произнесла Сивесса Глор, хватаясь за прибитый к стене шкаф, когда паникующее толпа учителей захлопнула дверь кабинета.

Сделав ловкое движение, она схватила с полки камень связи и, проговорив заклинание, обратилась к директору чёрной школы:

— Мастер Стальфетт, нам срочно нужна ваша помощь. В белой школе сработало какое-то страшное древнее проклятие из запретного коридора, и теперь она рушится! Я не справлюсь с этой задачей без вас. Прошу вас, отзовитесь, мастер Стальфетт! — На последних словах Сивессу Глор озарил холодный белый свет; камень связи выпал из ее беспомощных обмякших рук и укатился за шкаф; чуть взмыв вверх под воздействием белого сияния, директор резко рухнула на мраморный пол. Чёрные с легкой проседью волосы рассыпались, светло-карие глаза бессмысленно впились во вздрагивающий потолок, а добродушные черты нещадно исказила маска полного безразличия, окутанная чуть заметной тенью отзвучавшей тревоги.

В отсветах посыпавшихся заклинаний и магических шаров света на пороге кабинета отчётливо проявилась хрупкая женская фигура, облачённая в длинное белое платье и такого же цвета мантию. Однако это явно была не учительница белой школы. Длинные светлые волосы гордо развевались, словно от попутного ветра; глубоко посаженные серые глаза безумно блестели; полноватые губы искривились в злорадной ухмылке; изящное овальное лицо с чётко выраженными скулами играло безудержным чёрным ликованием.

— Вы обречены, — торжествующим тоном объявила она, медленно опуская вытянутую вперёд правую руку. Казалось, в её глазах ещё метались смертоносные белые блики только что осуществленного заклинания и в любой момент готовы были обратиться губительными белыми шарами, которые потоком полетят на беззащитных жертв.

— Элеонора Вульфорд! — гневно бросил Роберт Квэйн, склонившись над остывающим телом Сивессы Глор.

— Мастер Вульфорд, — со сладкой улыбкой поправила его Элеонора, пропуская за собой в кабинет двоих мужчин в чёрных плащах и капюшонах с вышитыми на рукавах сверкающими эмблемами в форме зелёной пантеры.

— Твари, вы все твари, мерзкая семейка бездушных тварей, стремящаяся к несуществующим идеалам и прогнившая насквозь! — неожиданно воскликнула Симона и, отважно вырвавшись вперёд, вытянула руку, нацелившись прямо на Элеонору. В обычно тёплых глазах плескалась безудержная ярость; губы были крепко сжаты; каждый мускул ощутимо напрягся — всю ее одолела мучительная неконтролируемая злоба.

— Ты поплатишься за Джеймса! — истерично закричала она и запустила в Элеонору убивающий белый шар. Заклинание действительно почти долетело до цели, но не столкнулась с ней: в нужный момент Элеонору со всех сторон окружил сияющий голубоватый световой барьер, который сразу же поглотил в себя и обезвредил смертоносные чары.

— Как опрометчиво! Ты всерьез собралась так просто убить мастера чёрной магии, прекрасно подготовленного к бою? — Элеонора с наигранным недоумением подняла брови. — Но мне нравятся твои слова и твое желание отомстить. При должных знаниях и обстоятельствах я могу с ними неплохо поиграть.

— С каких это пор ты у нас великий мастер чёрной магии, а не жалкая подстилка Маунверта, которую, к тому же, до сих пор за каждый промах избивает папочка?

— Симона, остановись! — одернул Брайан, хватая Мессилс за руку. Однако ту, похоже, уже было ничем не остановить: резким движением она вновь вырвалась вперёд, готовая начать битву, страшную, бурную. Битву, которая будет иметь лишь один исход и результатом которой станет либо сладкая месть за родного человека, либо будоражащее злорадное торжество.

— Симона! — ещё раз попытаться достучаться до неё Кресс, но не успел ничего сделать, потому что был пронизан губительным белым шаром, запущенным в него одним из телохранителей Элеоноры. Ещё одно обмякшее тело тихонько ударилось о мраморный пол кабинета, обратившись нитями невидимого ковра смерти.

— Ребёнок! Хватайте ребёнка! Уведите ее в безопасное место! — закричала учительница, прижимая к себе остолбеневшую от ужаса девочку.

— Отпусти ребёнка и отдай мне, — холодно произнёс один из прислужников Маунверта, приближаясь к женщине. Как ни странно, он не кидал в неё никаких заклинаний, а лишь медленно и равномерно подходил, буравя ее леденящим взглядом. Девочка закрыла лицо руками и крепче прижалась к учительнице, кажется, осознав, что та её спасает.

Между тем последователь Маунверта, что убил Кресса, подобрался к шкафу Сивессы Глор и принялся там что-то упорно искать, яростно перебирая книги и магические приборы и разбрасывая в разные стороны статуэтки кошек.

— Мы не сможем здесь открыть портал или телепортироваться. Это кабинет директора, — обречённо произнёс Квэйн. — И вообще я сомневаюсь, что во всём замке сейчас безопасно телепортироваться. Нужен камень телепортации.

— Вовремя ты догадался, — тёмный маг, что-то схвативший с полки, злорадно засмеялся. В световых отблесках магической дуэли Элеоноры и Симоны, разнесшихся по кабинету, чётко вырисовалась его рука, которая крепко схватила камень телепортации, заветный, спасительный.

На этот раз Роберт среагировал сразу же — пока, обрадованный находкой, прислужник Маунверта на несколько секунд замялся, Квэйн внезапно запустил в него заклинание, отчего того отбросило прямо к директорскому столу. Ударившись об острый угол, последователь тьмы потерял сознание и случайно выпустил камень из обмякших пальцев.

Пока другой противник пытался забрать у учительницы ребёнка, Квэйн осторожно притянул к себе камень.

Следующим заклятием Роберт оттолкнул врага от учительницы и быстро подбежал к ней и девочке. Поднявшись, сторонник тьмы снова двинулся на женщину, однако та сразу же отдала Квэйну ребёнка и принялась осыпать противника нескончаемыми сменяющимися потоками разных заклинаний. Она хотела отвлечь его, но, к сожалению, не вышло: в один момент паникующее толпа снова отворила дверь кабинета, и разрушительная проклятая сила безжалостно сотрясла директорскую обитель, принявшись сбрасывать с полок оставшиеся на них предметы.

Учительница, не удержавшись на ногах, отлетела в сторону; белый шар прислужника Маунверта опутал её содрогнувшееся тело мертвящими белыми путами.

Последователь тьмы принялся безжалостно обсыпать заклинаниями Квэйна, кажется, уже совсем не беспокоясь о девочке. Сотрясшийся от магического удара замок и его паникующие обитатели явно пробудили в нем азарт битвы, дикий, необузданный.

— Кентлерс, прекрати, мы не должны убивать девчонку, — остановила его Элеонора, при этом мастерски отбив очередной удар Симоны.

Неожиданно девочка ловко вывернулась из рук Квэйна и отчаянно закричала:

— Нет, я не пойду ни с кем из вас! Вы убили его, вы убьете меня… Лучше умрите сами.

А затем как можно скорее побежала к выходу из кабинета, около которого все ещё стояла паникующая толпа, пытаясь прорвать защитные чары.

— Остановись, пожалуйста! Мы пытаемся спасти тебя! — взмолился Квэйн, бросившись за ребёнком. Однако он не успел, потому что невидимые лезвия внезапно насквозь пронзили его тело, принявшись разрывать внутренности, обливая все вокруг горячими струями крови. Мужчина резко пошатнулся и упал. Камень выпал из его рук, покатившись по окрасившемуся в алый цвет полу, прямо к прислужникам Маунверта.

Перейти на страницу:

Линтейг Алиса "Silent Song" читать все книги автора по порядку

Линтейг Алиса "Silent Song" - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


Осколки зеркала Вечности и тропы искателей (СИ) отзывы

Отзывы читателей о книге Осколки зеркала Вечности и тропы искателей (СИ), автор: Линтейг Алиса "Silent Song". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*