Туманные горы (СИ) - Руднев Клим (список книг TXT, FB2) 📗
— Будем осторожны, — сказала Алисия, открыв глаза и глядя на кристалл с уважением. — Такой артефакт наверняка защищён. Здесь могут быть ловушки.
Эдвин, стоя напротив кристалла и держа меч наготове, осматривал зал. Он знал, что Лорд Морок не упустил бы возможность защитить такой могущественный предмет.
— Финн, — произнёс Эдвин, — проверь, нет ли тут ловушек.
Финн, с лёгкостью передвигаясь по залу, начал пристально осматривать окружающую территорию. Он ловко обошёл кристалл, проверяя пол и стены на предмет ловушек. Сначала ему показалось, что ничего подозрительного нет, но затем он заметил тонкие провода, едва видимые в тусклом свете. Они вели к скрытым механизмам.
— Здесь что-то есть, — тихо сказал Финн, скользя пальцами по полу. — Эти провода почти незаметны. Они активируют ловушку, если кто-то попытается тронуть кристалл.
Он достал маленький набор инструментов для обезвреживания ловушек и начал аккуратно работать. Его движения были точными и осторожными, каждый шаг был тщательно выверен. Финн знал, что любая ошибка может привести к катастрофическим последствиям, и его внимание к деталям было необходимым для успешного завершения задачи.
— Держитесь подальше, — предупредил он своих друзей. — Моя работа требует полной концентрации.
Герман, Алисия и Эдвин наблюдали за Финном, чувствуя, как напряжение нарастает в воздухе. Тишина в зале была почти осязаемой, каждый звук казался громким и резким. Финн сосредоточился на работе. Он аккуратно отвёл провода и отключил скрытые механизмы, предотвращая активацию ловушки.
Когда Финн, наконец, закончил, он встал и выдохнул с облегчением.
— Готово, — сказал он, оборачиваясь к остальным. — Ловушка деактивирована. Теперь мы можем забрать артефакт.
Герман, осторожно взяв кристалл, почувствовал, как магическая энергия проникает в его тело. Это было невероятное ощущение, как будто весь мир стал более ясным и наполненным. Кристалл был выполнен из того же минерала, что и амулет принцессы Лейлы, украденный незадолго до их прибытия. Этот артефакт, хотя и имел более «дикую и необузданную энергию», как заметила Лейла, был важной находкой. Принцесса Лейла, смотря на кристалл, знала, что хотя это и не совсем то же самое, что и её амулет, она постарается настроиться с ним на одну энергетическую волну и использовать его в дальнейшем.
— Мы должны быть осторожны, — напомнил Герман. — Лорд Морок наверняка знает о нашем присутствии. Нужно действовать быстро.
Эдвин кивнул, оглядываясь по сторонам.
— Теперь мы можем двигаться дальше, — сказал он. — Но нужно быть начеку.
Герои покинули зал, полные решимости и готовности к новым испытаниям. Артефакт был в их руках, и хотя путь был далёк, он давал им надежду и уверенность. Они знали, что впереди их ждут ещё большие опасности, но с этим кристаллом их силы и шансы возросли. Внимание было сосредоточено на следующем шаге, но страхи и сомнения ещё витали в их умах, напоминая, что настоящие испытания только начинаются.
Продолжив свой путь, герои попали в лабиринт, стены которого постоянно меняли своё расположение. Воздух вокруг стал плотнее, он был пропитан магией и древними заклинаниями. Стены, покрытые символами и изображениями, казались живыми, словно они менялись под их взглядом. Туман, струящийся из тёмных углов, только усиливал чувство тревоги. Это место дышало загадками и обманом, заставляя героев напрягать все свои чувства.
— Будьте осторожны, — предупредил Герман, с напряжением глядя на стены, которые изменялись перед их глазами, — этот лабиринт полон магии. Мы должны держаться вместе и не терять бдительность.
Эдвин, чувствуя, как напряжение возрастает, держал меч наготове. Он продвигался впереди, каждый шаг воспринимая как потенциальную угрозу. Алисия, сосредоточившись, пыталась понять природу магии, окружающей их. Каждое её движение вызывало изменения в лабиринте, словно он стремился вырваться из-под контроля, реагируя на каждое их действие.
— Здесь что-то не так, — тихо пробормотала девушка. — Лабиринт реагирует на наши движения. Каждый раз, когда мы идём вперёд, стены меняются. Это не просто иллюзия, это осознанное действие.
Финн, изучая символы на стенах, заметил, что некоторые из них светятся ярче других, как маяки в тумане. Его опыт в обманных ловушках и скрытых знаках помогал ему определять, какие символы были безопасными. Он подошёл ближе к одному из светящихся символов, его пальцы осторожно коснулись символа, и тотчас стены перед ним начали сдвигаться, открывая новый проход.
— Я думаю, что нашёл ключ, — сказал он, с иронией и самодовольством в голосе. — Эти символы показывают, куда нам идти. Но будьте осторожны, не все из них безопасны.
Герман кивнул, подтверждая его слова, и они продолжили двигаться вперёд, следуя за светящимися символами. Лабиринт не сдавался так легко. Стены продолжали изменять своё расположение, создавая новые препятствия и запутывая героев. Каждое их движение было как вызов, каждое решение — как тест на выносливость и умение сохранять спокойствие.
— Он похож на живой организм, — устало заметил Эдвин. — Он приспосабливается к нам, пытается удержать нас здесь, как тараканов в ловушке.
В какой-то момент стены начали сближаться, сужая проходы и заставляя героев двигаться бок о бок. Поступающее давление со стороны стен сделало их движения более замедленными и напряжёнными. Алисия, ощущая приближение опасности, использовала своё магическое чутьё, чтобы найти безопасный путь.
— Стойте, — сказала она, её голос звучал решительно, хотя руки дрожали от напряжения. — Я чувствую ловушку впереди. Нам нужно обойти её.
Финн, обладая ловкостью и опытом, осторожно прокрался вперёд, проверяя каждый шаг. Он обнаружил тонкие провода и механизмы, которые активировали ловушку, и аккуратно деактивировал их. В его действиях ощущалась грация и профессионализм, которые позволили им избежать трагедии.
— Мы можем идти дальше, — сказал он, возвращаясь к остальным, — но нужно быть начеку. Лабиринт будет ещё сложнее. Эти стены не просто препятствия, это игра с нашими страхами и ожиданиями.
Они продолжили свой путь, оставаясь настороже. Лабиринт казался бесконечным, и каждый новый проход был сложнее предыдущего. Каждый поворот, каждое изменение в структуре лабиринта испытывало терпение героев и их умение работать в команде. Однако благодаря магии Алисии и навыкам Финна они сумели избежать большинства ловушек и препятствий.
С каждым шагом в лабиринте атмосфера становилась более мрачной и более угрожающей. Стены, словно ожившие, дышали в такт их движениям, а в воздухе витал запах старинных, едва уловимых заклинаний. Постепенно герои начали чувствовать, что лабиринт становится не просто физическим испытанием, но и психологическим. Он начал играть на их слабостях и страхах, пробуждая тёмные уголки их разума.
Наконец, перед ними появился свет. Они достигли выхода из лабиринта, и чувство облегчения и удовлетворения заполнило их сердца. Каждое их движение было полным облегчения, как если бы они сбросили с себя тяжёлый груз. Однако понимание, что им удалось пройти только часть пути, не отпускало их. Они понимали, что впереди их ждёт ещё одно серьёзное испытание.
Герои, наконец, добрались до центрального зала храма, где должна была находиться книга заклинаний. Этот величественный зал, погружённый в полуночный мрак, был окружён высокими стенами, покрытыми древними фресками. Эти фрески, каждая из которых изображала сцены битв и магических ритуалов, рассказывали о великих героях и их деяниях, их взгляды и образы были полны таинственного света и мрака.
В центре зала возвышался пьедестал, на котором должна была находиться книга заклинаний. Но путь к нему был преграждён магическими стражами — каменными статуями, чьи глаза сверкали злобой и мрачным ожиданием.
Алисия замерла, её зелёные глаза исследовали величественный зал. Мгновенно вспомнился ей её первый урок, когда Герман объяснял значение символов, изображённых на фресках. Она ощутила, что эта древняя магия, запечатлённая на стенах, была не просто украшением, но и защитой от нарушителей. Сердце её забилось быстрее, и она осторожно подошла к пьедесталу.