Mybrary.info
mybrary.info » Книги » Фантастика и фэнтези » Фэнтези » По слову Блистательного Дома - Гаглоев Эльберд Фарзунович (читать книги полностью без сокращений бесплатно .txt) 📗

По слову Блистательного Дома - Гаглоев Эльберд Фарзунович (читать книги полностью без сокращений бесплатно .txt) 📗

Тут можно читать бесплатно По слову Блистательного Дома - Гаглоев Эльберд Фарзунович (читать книги полностью без сокращений бесплатно .txt) 📗. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте mybrary.info (MYBRARY) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

От примороженного созерцания меня вырвал дружеский шлепок по плечу.

– Удивись, алдар!

Удивляться было чему. Посреди гигантского поля высокой изумрудно-зеленой травы, украшенной многочисленными рощицами деревьев с неестественно круглыми кронами, высился замок. Нет, Замок. Величественно-строгий, как готический собор. Карнавально-веселый, как плод фантазии диснеевских мультипликаторов. Угрюмый воин-крестоносец. Карнавал в Рио. Печаль разлуки. Радость встречи. Вы поняли что-нибудь из этого бреда? Я тоже.

И он был огромен. Даже отсюда. В четверти дня пути. Странной игрушкой, добрым, но готовым немедленно швырнуть огнем драконом нависал он над долиной. Но не подавлял ее. Ласковой струей растекся среди сокровищ. Невероятное строение невероятного мастера. И как этот лорд здесь жить-то не боится? И тут дракон мне подмигнул. Иди сюда, дурашка, поиграем. Ха-ха. Я на всякий случай закрыл глаза и потряс головой. Похоже, удары по голове сказались-таки. Тихо шифером шурша, крыша едет, не спеша. Нет, спеша. Не едет, мчится просто. Такая вот подвижная крыша.

– Что с тобой, брат? – оторвал меня от шизования голос Хамыца. – Ты зачем-то совсем белый стал.

– Станешь тут, – проворчал в ответ, – поехали.

Тивас

Великий Маг и Колдун, поморщившись, почесал грудь. Заживало. Вовремя до Замка добрались. И организм умный помог. И алое зелье Хушшар, которое сам им подарил. Совпаденьице.

– Затем, друг мой, вы делаете полушаг с оборотом и, уводя секиру противника, цепляете его за шею. Вот так, – серебристое крыло Брунгильды со скрежетом скользнуло по высокому стальному воротнику Эдгара, – довершаете оборот, и недруг ваш лишается головы. Вы видите, как изящно все и убедительно, – поучал оруженосца Унго. – И совсем не надо делать столь страшное лицо и издавать ужасающий рев, подобно пещерному медведю. И ваши слюни... Недостойно также умелого окола столь непочтительно размахивать благородным оружием.

– Дак, господин...

– Не дак, а так, отважный друг мой. Вы ведь воин и соответственно вести себя должны благородно. Понимаете?

Эдгар угрюмо молчал, мрачно сопя. Он еще не окончательно оправился от низвержения с лошади, которое нормального человека уложило бы в постель на многие месяцы. Однако от столкновения с ним и в столь плачевном состоянии Тивас уклонился бы со всей ответственностью и решительностью.

– Понятно задал я вопрос? – продолжил педагогические экзерсисы Унго.

– Понятно, господин, – тяжко вздохнув, ответил богатырь.

– Читали ли вы книгу, что преподнес вам достойный клирик?

– Читал. – Лицо великана перестало быть столь мрачным. – Дюже хороша та книжка.

– Эдгар, – страдальчески закатил Унго глаза.

Тот тяжело вздохнул. Наморщил лоб.

– Очень хорошая книга, господин.

– Браво, друг мой. Ну разве он не образец для подражания, достойный клирик?

Сергей Идонгович, осмотрев пунцового от долгожданной, но абсолютно неожиданной для поощряемого похвалы, важно кивнул головой.

– Несомненно.

Эдгар покраснел еще больше и, опустив голову, сознался:

– Мне магистр Граик помогает.

Унго рассыпался в благодарностях.

– Вы так внимательны к моему воспитаннику, магистр. Примите же изъявления благодарности.

– Право не стоит, – приподнял в салюте бокал Граик. – Заниматься с этим юношей одно удовольствие. Не ожидал встретить в столь могучем теле ум насколько цепкий, настолько и острый. Да и должен же я приносить хоть какую-то пользу, – продолжил он, слегка поморщившись.

Магистр еще не совсем отошел от последствий ранения и большую часть времени пока проводил в кресле, укутанный в одеяло заботливым Эдгаром. С удовольствием почитывал он книги из богатейшей библиотеки, обнаруженной в выделенном для проживания уютном особнячке, стыдливо прячущемся в гуще кудрявой рощи. В этом особнячке и пребывала порубанная часть гоарда под домашним арестом, весьма, надо заметить, приятном. Хотя спутники их и были немедленно отделены, лорд Шарм’Ат пока не удостоил своего давнего знакомца, Великого Мага и Колдуна, аудиенции. Уход, питание и медицинское обслуживание осуществлялись по самому высокому разряду. Только вот покидать симпатичную рощицу сугубо не рекомендовалось. Причем рекомендации озвучил кавалер Андрий.

– Вы ведь преступник Короны, друг мой, – смущенно сообщил он тогда.

Так вот и бездельничали они уже почти неделю.

– Перестаньте, друг мой, – успокаивающе поднял руку Унго, – рана ваша почти затянулась, и хотя вы потеряли много крови, дело явно идет на поправку. Пейте побольше красного вина с медом и скоро вы сможете порадовать нас своим высоким мастерством.

– Да уж, – с явным отвращением глянул на бокал в своей руке Граик, – не скоро я смогу посмотреть на вино с удовольствием. Никогда ведь и подумать не мог, что так может надоесть даже аргосское.

– Кто-то скачет, – пробасил вдруг Эдгар.

Действительно, из глубины рощи раздался стук копыт, накатился частым галопом, и, резко осадив коня, перед болящими предстал кавалер Андрий. Легко спрыгнул на землю и, раскинув руки, направился к собеседникам.

– Друзья мои, – еще издалека заголосил, – как рад вас видеть я в добром здравии.

Тивас мог поклясться, что за искренней радостью, украшавшей благородное лицо, таилась... Озабоченность?

Пережив обряд обнимания и усадив гостя в кресло, он поинтересовался:

– Какие-нибудь новости, друг мой?

– Вы совершенно правы. Новости. И неплохие. Ушедший в погоню отряд догнал злоумышленников и выбил начисто.

– Совсем начисто?

– Абсолютная победа.

– Могу ли я побеседовать с гонцом, доставившим столь приятную весть?

Кавалер на время задумался.

– Думаю, это можно будет устроить.

Ваттард из Дома Седого Журавля

К костру вышли трое в балахонах Пятнистой Пехоты.

– Дозволь, дрангхистар.

– Вы гости моего костра.

Трое присели на корточки. Самый крупный отбросил капюшон. Крепкое лицо с крючковатым носом, чуть выкаченные глаза, резкий шрам тонкогубого рта.

– Говори, Захад.

– Я привел их, дрангхистар.

– Где мои воины?

– Там же, где и мои. Они остались отсекать погоню. Небесные Отцы послали им хороших врагов.

– Хороших, – эхом отозвался Ваттард. – Расскажи, как было.

– Я не видел. Уводил этих.

Дрангхистар вбил тяжелый взгляд в пришедших с крепышом.

– Это они?

– Да.

– Покажите ваши лица.

Двое согласным движением откинули капюшоны. Он едва сдержался, чтобы не сплюнуть. Вроде лица как лица, а противно смотреть на них. Гадко. Огнем их жгли, что ли?

– Вам придется доказать, что ваши жизни стоили гибели моих воинов.

Старший легко выдержал тяжелый взгляд.

– Мы докажем, дрангхистар. Все нужное с нами. Твой посланец позаботился.

– Идите. Скажете, когда будете готовы. Захад, задержись.

Привставший было крепыш опять опустился на корточки.

– Не думай, что я неблагодарен. На, возьми, – протянул недлинный изогнутый клинок с внутренней заточкой. – Любой доспех берет.

Тот задумчиво покрутил подарок, не торопясь, сунул за пояс.

– Мои все там остались. Я о чем думаю. Не слишком ли хороших врагов послали нам Небесные Отцы? Я брал с собой лучших. Ни один не догнал.

– Ты устал. Иди, отдохни.

И долго смотрел в огонь.

– Эй, кто там?

В бликах костра проявилась рогатая тень.

– Позови этого старого кречета.

Ждать пришлось недолго. Сухопарый старик легко опустился на корточки. Вот же зверь старый. С оружием вообще не расстается. И спит, наверное, с ним.

– Говори.

– Хорошие кордоны кругом. Крепкие. Из этих, синих. Удальцов моих взяли. Удивились. Или недостаток в чем? Скажите – пришлем. А в долине звери дикие. Чужих не любят.

– Хорошо пробовал? – спросил больше для очистки совести.

Старик хмыкнул, кольнул взглядом.

– Только дочь твою пропускают. Когда сын лорда приезжает.

– Это ты хорошо углядел. У нее и спросим. Иди. Скажи, чтобы дочь мою позвали.

Перейти на страницу:

Гаглоев Эльберд Фарзунович читать все книги автора по порядку

Гаглоев Эльберд Фарзунович - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки mybrary.info.


По слову Блистательного Дома отзывы

Отзывы читателей о книге По слову Блистательного Дома, автор: Гаглоев Эльберд Фарзунович. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор mybrary.info.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*