Король-Бродяга (День дурака, час шута) (СИ) - Белякова Евгения Петровна (мир книг TXT) 📗
— Поедете со мной, Джок? Впереди…
— Надеюсь, Громобой будет не в обиде, — проворчал я.
Я, конечно, пошутил про то, чтобы поехать на Громобое. Вот еще — мне нужно будет поговорить в пути с Алисией, а мой ученик будет слушать, да на ус мотать, хоть он по обычаю горцев гладко бреется. Нет уж… я взял в деревне своего ослика, предпочитая трястись рядом с королевой, пусть и на день дольше из-за коротких ног моего ездового животного, но зато в уединении.
Правда, толком поговорить все равно не получилось. Во-первых, Рэд кружил около, а во-вторых, охрана Алисии относилась к своей задаче с большим рвением. Особенно молодой капитан, который заботливо спрашивал каждые полчаса, не устала ли королева, не хочет ли чего-нибудь… Еще в самом начале поездки я понял одну вещь, которая меня и обрадовала, и расстроила одновременно. Алисия уже не любила — или правильнее было выразиться: 'не была влюблена в' — короля, но зато она по уши встрескалась в капитана Алирона. Поскольку он ехал то немного впереди нас, то рядом, я смог, не вызывая подозрений, расспросить — кто он, откуда и что вообще здесь делает. Оказалось, что он, как и десять деэлгарских молодцов, достались королеве в наследство — ее земляки, многих она знала лично, с детства, в том числе и упоминавшегося уже Алирона. Большая часть разговоров, кстати, состояла именно из их общих воспоминаний — глядя на Алисию, трудно было предположить, что она напугана, или взволнована… будто бы не она призналась, что ее жизнь находится под угрозой. Ох уж мне эти влюбленные, находясь рядом с объектом своей любви, они словно бы отправляются в страну грез, не замечая никого и ничего вокруг. Она улыбалась, даже смеялась… Это-то чувство между двумя молодыми людьми и застало меня врасплох, заставив поволноваться. Знает ли король? Конечно, нет, иначе красивая голова Алирона уже красовалась бы на стене города. А остальные? Рэд — тот заметил, и сразу сник, хотя я и так мог бы ему сказать, что ничего ему не светит, правда, он вряд ли бы меня послушал. Этому молодчику бесполезно объяснять, что дама замужем, и муж у нее мало того, что ревнивый и подозрительный, так еще и может мановением пальца лишить человека жизни. Но раз так, раз она влюблена в другого… Ладно, мой ученик многому научился за годы ученичества, сказал я себе, а обычные люди? Но они, кажется, воспринимали некую близость между королевой и капитаном ее стражи как нечто само собой разумеющееся — они росли вместе, он был из достаточно знатного рода, так что она не унижала свое достоинство дружбой с нижестоящим, и к тому же, как я заметил, старалась уделять почти столько же внимания всем своим людям — знала всех по именам и справлялась об их семьях, была в курсе болячек их многочисленных родственников, возраста детей и даже кто из них недавно проигрался в кости.
— Йомель, ты с малолетства проигрывался, сначала в камушки, потом в поддавки, теперь вот в кости, — смеялась она, а вся это зычноголосая ватага вторила ей своим громоподобным смехом. Они все были в нее чуточку влюблены. Красивая, милая, добрая и открытая сердцем, да еще и дочь их сюзерена. И королева. Отчего ж ее было не любить? Так что Алирон отличался от остальных только лишь тем, что вел себя сдержаннее, и чувства свои прятал тщательнее — потому что были они сильнее.
— Ваше Величество, удача — верткая дама, — глубокомысленно заметил я, делая знак бровями. С самого отъезда мы не могли поговорить наедине.
Она прекрасно меня поняла, сделала почти неприметное движение рукой. И через некоторое время заметила:
— Какое несчастье… я, кажется, обронила перстень с руки — точно помню, что еще совсем недавно он был на мне…
Оба молодых самца (Рэд и Алирон) встрепенулись, как при звуке трубы, и, сверкнув улыбками, помчались назад по дороге. Я был уверен, что кольцо они найдут, даже если придется носом землю рыть.
— Теперь мы можем поговорить, недолго, правда, — смущенно заметила она.
Мне было неприятно опускать ее с небес на землю, но пришлось.
— Алисия, — она по-прежнему настаивала, чтобы в личной беседе я звал ее по имени и на 'ты', а я не сопротивлялся — себе дороже. — Король спокойно отнесся к твоей отлучке?
Она потускнела.
— Да, я ездила к отцу два раза — после коронации и еще один раз после свадьбы, думаю, он успел привыкнуть к этому.
Умница.
— Нам нужно будет сразу по приезде посетить Советника, лорда Вито, под предлогом, скажем… я его родственник — ты не забыла? — я улыбнулся. — Хотя этот факт успокоит разве что придворных, думаю, они не удивятся, что ты поехала сопроводить старичка, еле переставляющего ноги, до порога дома его племянника, сердце у тебя доброе, даже слишком. — Я проигнорировал ее нахмуренные брови. — Но Эдуарда это не то что не убедит, а утвердит в наихудших опасениях, поэтому тебе надо придумать предлог, под которым можно покинуть дворец на несколько часов.
Она задумалась, мельком взглянула назад — но наши искатели кольца еще не возвращались.
— Перед отъездом я заказала у Галуаны, портнихи, что обшивает двор, несколько новых платьев. Думаю, вполне естественно, что я захочу сразу же их увидеть.
— Алисия… — я поерзал в седле. Не потому, что чувствовал неловкость, просто ноги затекли. — Я, конечно, рад, что ты избавилась от детской влюбленности в короля, но… так скоро найти замену — не боишься?
— Не понимаю, о чем Вы.
— Капитан.
— Это так явно? — она держалась очень хорошо, ровный тон, спокойное лицо. Но старика-то не обманешь.
— Для меня — да. Будь осторожней. — Этой фразой я разделался со своим долгом: предупредил и хватит. Я обернулся назад. — Что-то они долго там…
— Повернем и проверим, — королева приняла решение мгновенно и тут же повернула коня назад. Я глянул мельком на основную часть отряда — кажется, они не заметили, что мы возвращаемся. Мы тронулись назад по дороге рысью, отложив на время наш разговор. Да и сказано было почти все, что необходимо, остальное — пустой треп.
Буквально через минуту мы услышали впереди звон мечей.
— На них напали! — крикнула Алисия и пустила коня в галоп.
Как женщины держатся в седле со всеми своими юбками, да еще боком — ума не приложу. Я дал своему ослику ногами по бокам и он потрусил за королевой, но не слишком резво. Я выбирал его за спокойный характер, и он решил именно сейчас его продемонстрировать. Хорошо для меня, но плохо для королевы.
Капитан Алирон и Рэд, спешившись, стояли посреди дороги, держа за узду коней и используя их в качестве прикрытия от нападающих. Время от времени они выскакивали, пытались достать противником мечом и прятались обратно. Конь Алирона уж припадал на правую ногу, но вел себя, как настоящий солдат — кусал и бил копытами врагов.
Разбойники, понял я. Эх, слишком много свидетелей, магия тут не помощник; если я даже Рэда тогда, когда мы познакомились, не сумел убедить, что я никак не причастен к внезапной смерти нападавших, то уж королева с Алироном точно что-то заподозрят. Поэтому я, уверенный в боевых качествах своего ученика, постарался сделать то, что действительно было мне под силу — защитить королеву.
— Алисия! — крикнул я. Она обернулась и придержала коня, остановившись всего в десяти шагах от группы разбойников, окруживших нашу парочку. Обычные бандиты, правда, неплохо вооруженные и, как ни удивительно, конные. Наверное, они проглядели нашу кавалькаду, выехали прямо на Рэда с Алироном и решили, что они — легкая добыча. Ведь их, разбойников, было около дюжины, что им два каких-то парня с мечами. Тем более что один из них вез у седла подозрительно привлекательный пухлый мешок.
К сожалению, на мой крик обратила внимание не только королева — двое грабителей развернули коней и двинулись к нам. Я забил каблуками сапог по бокам осла, понуждая его проснуться и рвануться вперед, к Алисии. Один из разбойников радостно ухмыльнулся — еще бы, 'подкрепление' оказалось всего на всего стариком и девицей — богато одетой, между прочим.